1 00:01:15,457 --> 00:01:18,003 Mi padre era granjero. 2 00:01:18,901 --> 00:01:22,073 Como todo el mundo en esa época. 3 00:01:23,734 --> 00:01:25,933 En un principio no lo era. 4 00:01:31,268 --> 00:01:33,422 El ordenador dice que vas un poco pasado. 5 00:01:33,533 --> 00:01:36,385 - Está controlado. - Cruzando los estrechos. 6 00:01:39,168 --> 00:01:41,049 - Apagando Cooper. - Heee. 7 00:01:42,369 --> 00:01:45,105 - Apagando todo. - Hey, no tengo que apagar nada. 8 00:01:49,111 --> 00:01:50,171 ¿Papá? 9 00:01:55,609 --> 00:01:58,035 Lo siento Murph. 10 00:01:58,154 --> 00:01:59,588 Vuelve a la cama amor. 11 00:01:59,742 --> 00:02:01,300 Creí que eras el fantasma. 12 00:02:03,863 --> 00:02:05,890 Los fantasmas no existen mi vida. 13 00:02:06,011 --> 00:02:07,930 El abuelo dice que existen papá. 14 00:02:09,200 --> 00:02:11,705 No mi amor, es porque el abuelo está cerca de... 15 00:02:11,823 --> 00:02:13,231 ...convertirse en un fantasma. 16 00:02:13,242 --> 00:02:14,385 Vuelve a la cama. 17 00:02:14,573 --> 00:02:16,434 ¿Soñabas con el accidente? 18 00:02:17,735 --> 00:02:20,325 Te suplico que te vayas a dormir. 19 00:02:46,418 --> 00:02:48,955 Nos habíamos quedado sin trigo. 20 00:02:49,069 --> 00:02:51,520 Llegó la plaga y tuvimos que quemarlo. 21 00:02:51,630 --> 00:02:53,116 Aún nos quedaba el maíz. 22 00:02:53,198 --> 00:02:55,214 Teníamos hectáreas de maíz. 23 00:02:55,339 --> 00:02:58,037 Aunque lo que más teníamos era polvo. 24 00:03:00,581 --> 00:03:03,218 No puedo describir. Lo era continuo. 25 00:03:03,331 --> 00:03:07,704 Esa, incesante tormenta de polvo. 26 00:03:09,188 --> 00:03:12,154 Llevábamos trozos de sábanas... 27 00:03:12,274 --> 00:03:15,436 ...para cubrirnos la nariz y la boca. 28 00:03:15,518 --> 00:03:17,227 Y así no inhalarlo demasiado. 29 00:03:19,208 --> 00:03:23,134 Cuando poníamos la mesa siempre poníamos los platos boca abajo. 30 00:03:23,289 --> 00:03:25,860 Los vasos, las copas, todo lo poníamos boca abajo. 31 00:03:31,412 --> 00:03:34,404 Dense prisa. Murph se hace tarde. 32 00:03:34,523 --> 00:03:35,427 Tu y yo en el granero. 33 00:03:35,504 --> 00:03:37,601 Te voy a enseñar... 34 00:03:37,719 --> 00:03:39,082 Sí señor. 35 00:03:40,780 --> 00:03:41,998 ¡En la mesa no Murph! 36 00:03:43,022 --> 00:03:44,702 ¿Papá, la puedes arreglar? 37 00:03:46,108 --> 00:03:48,231 ¿Qué le hiciste a mi módulo? 38 00:03:48,314 --> 00:03:49,135 Yo no fui. 39 00:03:49,215 --> 00:03:51,356 Fue el fantasma. ¿No es cierto? 40 00:03:51,452 --> 00:03:52,894 Lo he tirado en mi repisa. 41 00:03:52,970 --> 00:03:54,199 Nunca para tirar los libros. 42 00:03:54,271 --> 00:03:55,705 No existen los fantasmas. 43 00:03:55,820 --> 00:03:56,520 Hey. 44 00:03:56,594 --> 00:03:57,984 Yo ya los busque, se llaman poltergeist. 45 00:03:58,065 --> 00:03:59,254 Papá, ya dile. 46 00:03:59,407 --> 00:04:01,697 Pues, eso no es muy científico Murph. 47 00:04:01,812 --> 00:04:04,538 Dijiste que la ciencia era admitir lo que no sabemos. 48 00:04:04,658 --> 00:04:05,599 ¿Ya te ganó? 49 00:04:05,713 --> 00:04:07,804 Oye, cuida mejor nuestras cosas. 50 00:04:09,467 --> 00:04:10,547 Coop. 51 00:04:12,822 --> 00:04:15,343 Ok. Murph, si quieres hablar de ciencia. 52 00:04:15,886 --> 00:04:18,765 No me digas que le tienes miedo a un fantasma. 53 00:04:18,851 --> 00:04:19,822 Hay que ir más allá. 54 00:04:19,936 --> 00:04:22,056 Tienes que registrar los hechos, analizarlos... 55 00:04:22,167 --> 00:04:24,797 ...llegar al cómo, al porqué y luego exponer tus conclusiones. 56 00:04:25,684 --> 00:04:26,373 ¿De acuerdo? 57 00:04:26,487 --> 00:04:27,630 De acuerdo. 58 00:04:27,745 --> 00:04:28,749 Muy bien. 59 00:04:30,613 --> 00:04:32,273 Que les vaya bien en el instituto. 60 00:04:32,385 --> 00:04:33,281 Espera. 61 00:04:33,353 --> 00:04:37,625 La tutoría es con el padre, no con el abuelo. 62 00:04:40,506 --> 00:04:41,844 Tranquilo Turbo. 63 00:04:42,821 --> 00:04:44,624 Eso no es una tormenta de polvo. 64 00:04:44,731 --> 00:04:46,946 Nelson está quemando todos sus cultivos. 65 00:04:47,058 --> 00:04:47,711 ¿La plaga? 66 00:04:47,831 --> 00:04:50,629 Dicen que nunca habrá otra cosecha de ocra. 67 00:04:50,781 --> 00:04:52,370 Jamás. 68 00:04:54,259 --> 00:04:57,202 Debería haber plantado maíz como hemos hecho todos. 69 00:04:57,316 --> 00:04:59,159 Se agradable con la profesora Hanley. 70 00:04:59,274 --> 00:05:00,175 Está soltera. 71 00:05:00,283 --> 00:05:01,618 ¿Y qué quieres que haga? 72 00:05:01,730 --> 00:05:03,352 Repoblar la tierra. 73 00:05:03,431 --> 00:05:04,995 Empieza a cumplir. 74 00:05:05,073 --> 00:05:07,257 ¿Por qué no empiezas a meterte en tus asuntos? 75 00:05:07,789 --> 00:05:09,198 Viejo. 76 00:05:16,315 --> 00:05:17,798 Vamos Murph, cambia en segunda. 77 00:05:19,332 --> 00:05:21,162 Aja. 78 00:05:21,344 --> 00:05:22,806 Tercera. 79 00:05:23,819 --> 00:05:26,189 Es para hoy tonta 80 00:05:26,270 --> 00:05:27,747 Cállate Tom. 81 00:05:28,653 --> 00:05:29,706 ¿Qué has hecho Murph? 82 00:05:29,783 --> 00:05:31,548 Ella no ha hecho nada. 83 00:05:31,632 --> 00:05:33,958 - La hemos pinchado. - La ley de Murphy. 84 00:05:34,036 --> 00:05:35,220 Cállate. 85 00:05:35,302 --> 00:05:36,759 Pon la de repuesto Tom. 86 00:05:37,069 --> 00:05:38,127 Esa era la de repuesto. 87 00:05:38,237 --> 00:05:41,330 Coge el kit contra pinchazos. 88 00:05:42,821 --> 00:05:44,951 ¿Y cómo voy a repararlo aún? 89 00:05:45,026 --> 00:05:48,430 Tú sabrás. No voy a darte siempre una solución. 90 00:05:55,943 --> 00:05:58,836 ¿Y esa cara Murph? 91 00:05:58,913 --> 00:06:01,892 ¿Por qué me pusiste el nombre de algo malo? 92 00:06:01,972 --> 00:06:03,641 ¿A qué viene eso? 93 00:06:03,717 --> 00:06:05,549 La ley de Murphy. 94 00:06:06,926 --> 00:06:09,800 La ley de Murphy no significa que va a pasar algo malo. 95 00:06:09,913 --> 00:06:12,719 Sino que si algo puede pasar... 96 00:06:12,723 --> 00:06:16,431 ...pasará. Y eso nos parecía Wow. 97 00:06:22,387 --> 00:06:24,225 Sube. 98 00:06:25,709 --> 00:06:26,935 Sube, vamos. 99 00:06:28,316 --> 00:06:30,801 ¿Y qué pasa con la rueda pinchada? 100 00:06:33,451 --> 00:06:34,327 Sí. 101 00:06:48,556 --> 00:06:50,662 Es un dron de la fuerza aérea india. 102 00:06:50,743 --> 00:06:53,329 Las células solares podrían dan energía a una granja entera. 103 00:06:53,444 --> 00:06:54,345 Coge el volante. 104 00:06:59,612 --> 00:07:01,193 Rápido, rápido. 105 00:07:01,268 --> 00:07:02,497 Ven. 106 00:07:02,587 --> 00:07:04,207 Apunta hacia ella. 107 00:07:12,215 --> 00:07:14,551 Písale Tom, me lo pierdo. 108 00:07:14,627 --> 00:07:15,151 Sí. 109 00:07:15,229 --> 00:07:17,100 Ve hacia él. 110 00:07:18,366 --> 00:07:19,991 No lo pierdas 111 00:07:20,085 --> 00:07:22,510 vamos allá, vamos allá. 112 00:07:30,592 --> 00:07:32,564 Muy bien Tom 113 00:07:39,217 --> 00:07:40,441 papá 114 00:07:40,554 --> 00:07:43,449 casi lo tengo, no pares, no pares. 115 00:07:43,561 --> 00:07:45,162 Papá. 116 00:07:45,237 --> 00:07:46,505 ¡Para! 117 00:07:51,291 --> 00:07:53,271 ¿Qué? Me has dicho que siguiera. 118 00:07:54,715 --> 00:07:58,748 Y ahora es cuando te digo lo de Ace y te pido que te tires por un puente. 119 00:08:01,533 --> 00:08:03,231 Lo hemos perdido 120 00:08:03,310 --> 00:08:04,853 de eso nada. 121 00:08:16,617 --> 00:08:19,213 ¿Quieres probar? 122 00:08:25,667 --> 00:08:26,603 A ver. 123 00:08:31,953 --> 00:08:33,189 Venga. 124 00:08:34,091 --> 00:08:37,620 Vamos a dejarlo ahí, al borde del embalse. 125 00:08:41,692 --> 00:08:43,309 Muy bien. 126 00:08:45,431 --> 00:08:48,206 ¿Cuánto tiempo crees que habrá estado ahí arriba? 127 00:08:48,287 --> 00:08:52,159 El centro de control de Deli, dejó de funcionar igual que el nuestro hace 10 años. 128 00:08:53,538 --> 00:08:54,940 ¿Entonces 10 años? 129 00:08:57,858 --> 00:08:59,761 ¿Por qué habrá descendido tanto? 130 00:08:59,838 --> 00:09:00,599 No lo sé. 131 00:09:00,711 --> 00:09:04,092 Puede que el sol haya achicharrado su ordenador o que estuviera buscando algo. 132 00:09:04,168 --> 00:09:04,853 ¿Qué? 133 00:09:04,967 --> 00:09:06,340 Pásame un destornillador plano. 134 00:09:06,424 --> 00:09:08,401 Tal vez algún tipo de señal. 135 00:09:08,512 --> 00:09:09,694 No lo sé. 136 00:09:14,791 --> 00:09:16,332 ¿Qué vas a hacer con él? 137 00:09:16,414 --> 00:09:20,269 Darle alguna tarea socialmente responsable, como... 138 00:09:20,273 --> 00:09:22,716 ...controlar una cosechadora. 139 00:09:22,795 --> 00:09:24,841 ¿No podemos soltarlo? 140 00:09:26,421 --> 00:09:28,297 No le ha hecho daño a nadie. 141 00:09:30,353 --> 00:09:34,446 Tiene que aprender a adaptarse Murph, como todos nosotros. 142 00:09:38,633 --> 00:09:40,974 ¿Cómo hacemos? ¿Entras conmigo? 143 00:09:41,089 --> 00:09:42,273 Yo tengo clase. 144 00:09:42,352 --> 00:09:44,839 Esta, tiene que quedarse aquí. 145 00:09:44,915 --> 00:09:47,473 ¿Qué has hecho? 146 00:09:47,589 --> 00:09:49,072 Ahora te lo dirán, cuando entres. 147 00:09:49,151 --> 00:09:50,597 ¿Me voy a enojar? 148 00:09:50,705 --> 00:09:51,646 Conmigo no. 149 00:09:51,756 --> 00:09:53,050 Y por favor, contrólate. 150 00:09:53,168 --> 00:09:57,062 Relájate, está controlado. 151 00:10:01,557 --> 00:10:03,135 Llegas tarde Coop. 152 00:10:03,245 --> 00:10:04,952 Si, se nos pincho la llanta. 153 00:10:05,024 --> 00:10:08,991 Y supongo que has tenido que parar en la tienda de aviones asiáticos. 154 00:10:09,104 --> 00:10:12,345 No, en realidad eso es un dron de vigilancia. 155 00:10:12,458 --> 00:10:15,105 Con unas increíbles células solares. 156 00:10:15,219 --> 00:10:16,264 Siéntate. 157 00:10:17,854 --> 00:10:22,560 Bueno, nos han llegado los resultados de Tom. 158 00:10:22,676 --> 00:10:25,667 Va a ser un excelente granjero. 159 00:10:25,788 --> 00:10:27,401 Si, se le ve bien. 160 00:10:27,512 --> 00:10:28,777 ¿Qué hay de la universidad? 161 00:10:28,896 --> 00:10:33,138 Verás, en la universidad solo entran pocos. No tienen recursos. Yo... 162 00:10:33,214 --> 00:10:34,655 Yo, pago impuestos. 163 00:10:34,769 --> 00:10:38,136 ¿Dónde va el dinero? Ahora ya no hay ejército. 164 00:10:38,250 --> 00:10:40,141 Bueno, a la universidad no. 165 00:10:41,266 --> 00:10:42,997 Mira Coop, hay que ser realistas. 166 00:10:43,110 --> 00:10:45,563 ¿Le está cerrando ya las puertas de la universidad a mi hijo? 167 00:10:45,642 --> 00:10:47,479 Tiene 15 años 168 00:10:47,627 --> 00:10:49,934 los resultados de Tom no son lo bastante buenos. 169 00:10:50,047 --> 00:10:52,138 ¿Cuándo mide de cintura? 170 00:10:52,212 --> 00:10:54,551 ¿Unos 80, y 84 de entrepierna? 171 00:10:54,629 --> 00:10:57,005 No sé muy bien dónde quieres llegar. 172 00:10:57,117 --> 00:10:59,253 ¿Me está diciendo que hacen falta 2 cifras, para medir su trasero... 173 00:10:59,256 --> 00:11:01,707 ...y solo una para medir el futuro de mi hijo? 174 00:11:01,781 --> 00:11:05,419 Vamos, eres un hombre culto Coop... 175 00:11:05,535 --> 00:11:07,772 ...y un piloto preparado, además de ingeniero. 176 00:11:07,809 --> 00:11:12,631 Bueno, ahora mismo no necesitamos más ingenieros. 177 00:11:12,670 --> 00:11:17,713 No nos hemos quedado sin TV ni aviones, nos hemos quedado sin comida. 178 00:11:17,830 --> 00:11:19,814 El mundo necesita granjeros. 179 00:11:19,882 --> 00:11:22,192 Buenos granjeros como tú y como Tom 180 00:11:22,385 --> 00:11:23,462 granjeros incultos. 181 00:11:23,578 --> 00:11:27,034 Somos una generación de cultivadores Coop. 182 00:11:27,157 --> 00:11:28,734 Y las cosas están mejorando. 183 00:11:28,812 --> 00:11:30,860 A lo mejor tus nietos podrán ser ing... 184 00:11:30,863 --> 00:11:31,585 ¿Hemos terminado señor? 185 00:11:32,856 --> 00:11:34,223 No. 186 00:11:34,334 --> 00:11:37,071 La Srta. Hanley quiere hablarte de Murph. 187 00:11:37,149 --> 00:11:40,313 Murph es una buena chica, muy inteligente. 188 00:11:40,428 --> 00:11:42,053 Pero ha tenido uno que otro problema. 189 00:11:42,128 --> 00:11:44,308 Trajo esto, para enseñárselo a sus compañeros. 190 00:11:44,317 --> 00:11:46,502 El capítulo sobre aterrizajes lunares. 191 00:11:46,580 --> 00:11:48,629 Es uno de mis libros de texto. 192 00:11:48,699 --> 00:11:51,037 Siempre le han gustado las fotos. 193 00:11:51,124 --> 00:11:53,077 Es un viejo libro de texto federal. Los hemos 194 00:11:53,086 --> 00:11:55,044 reemplazado por las versiones corregidas. 195 00:11:55,123 --> 00:11:56,455 ¿Corregidas? 196 00:11:56,570 --> 00:11:59,890 Que explican que las misiones Apollo fueron simuladas para llevar a la ruina... 197 00:11:59,894 --> 00:12:01,086 ...a la unión soviética. 198 00:12:06,453 --> 00:12:09,610 ¿No cree que llegáramos a la luna? 199 00:12:09,724 --> 00:12:14,153 Creo que fue una magnífica propaganda que los soviéticos... 200 00:12:14,159 --> 00:12:17,759 ...se arruinaron despilfarrando recursos en cohetes y otras máquinas inútiles. 201 00:12:17,870 --> 00:12:19,310 ¿Máquinas inútiles? 202 00:12:19,421 --> 00:12:23,299 Y que si no queremos volver a vivir el exceso y el derroche del siglo 20. 203 00:12:23,303 --> 00:12:25,537 Entonces hay que hablarle de este planeta. 204 00:12:25,655 --> 00:12:27,163 No de como abandonarlo. 205 00:12:27,273 --> 00:12:31,864 Una de esas máquinas inútiles que construyeron se llamaba IRM. 206 00:12:31,979 --> 00:12:35,481 Y si nos quedara alguna, los médicos habrían detectado... 207 00:12:35,559 --> 00:12:37,507 ...el quiste en el cerebro de mi mujer. 208 00:12:37,569 --> 00:12:39,517 Antes de que muriera y no después. 209 00:12:39,591 --> 00:12:43,292 Y entonces habría sido ella la que estaría escuchando esto y no yo... 210 00:12:43,376 --> 00:12:48,063 ...que sería lo ideal porque ella tenía más paciencia. 211 00:12:48,331 --> 00:12:51,314 Siento lo de su mujer señor Cooper. 212 00:12:51,505 --> 00:12:55,870 Pero Murph ha llegado a las manos con varios compañeros... 213 00:12:55,876 --> 00:12:58,280 ...por esta bobada del Apollo. 214 00:12:58,317 --> 00:13:01,462 Así que hemos creído que lo mejor era que viniera y ver que... 215 00:13:01,466 --> 00:13:03,591 ...se le ocurría para corregir ese comportamiento. 216 00:13:03,594 --> 00:13:04,243 Muy bien. 217 00:13:04,351 --> 00:13:08,015 Si, sabe que, mañana hay partido. 218 00:13:08,173 --> 00:13:10,425 Ahora le ha dado por el baseball 219 00:13:10,539 --> 00:13:11,904 juego su equipo favorito. 220 00:13:12,018 --> 00:13:13,575 Habrá sándwiches, refrescos. 221 00:13:16,485 --> 00:13:19,466 Se me ocurre que la voy a llevar. 222 00:13:23,679 --> 00:13:25,618 ¿Cómo ha ido? 223 00:13:25,730 --> 00:13:28,479 Estás expulsada. 224 00:13:28,592 --> 00:13:29,987 ¿Qué? 225 00:13:30,059 --> 00:13:30,750 Cooper. 226 00:13:31,828 --> 00:13:33,376 Cooper, adelante. 227 00:13:33,489 --> 00:13:36,432 Coop, los cosechadores que remodelaste se han vuelto locas. 228 00:13:36,514 --> 00:13:38,415 Reinicia los controles. 229 00:13:38,537 --> 00:13:41,163 Ya lo he hecho pero deberías venir. 230 00:14:01,512 --> 00:14:04,292 Una por una la he echado a correr y aquí las tienes. 231 00:14:04,406 --> 00:14:07,109 Algo está interfiriendo con la brújula. 232 00:14:07,226 --> 00:14:10,673 Algún campo magnético. Algo por el estilo. 233 00:14:53,372 --> 00:14:55,499 Los libros no tienen nada de especial. 234 00:14:55,573 --> 00:14:57,588 Estuve estudiándolo como dijiste 235 00:14:57,660 --> 00:15:00,179 he contado los huecos. 236 00:15:00,292 --> 00:15:00,934 ¿Por qué? 237 00:15:02,489 --> 00:15:05,055 Por si el fantasma intenta comunicarse. 238 00:15:05,990 --> 00:15:07,429 He probado con el morse. 239 00:15:07,508 --> 00:15:09,165 ¿Morse? 240 00:15:09,311 --> 00:15:12,222 Si, puntos y rayas. Se usab... 241 00:15:12,297 --> 00:15:14,599 Se lo que es el código morse Murph. No creo que la... 242 00:15:14,603 --> 00:15:16,826 ...estantería esté intentando hablar contigo. 243 00:15:28,295 --> 00:15:32,721 He tenido que resetear todas las brújulas y los GPS para corregir la anomalía. 244 00:15:32,878 --> 00:15:34,270 ¿Qué era? 245 00:15:34,380 --> 00:15:35,637 No lo sé. 246 00:15:37,257 --> 00:15:39,475 Si la casa se hubiera construido sobre mineral magnético, 247 00:15:39,550 --> 00:15:42,357 Lo habríamos notado al arrancar por primera vez el tractor. 248 00:15:44,498 --> 00:15:48,326 He oído que la reunión en el instituto no ha ido muy bien. 249 00:15:49,848 --> 00:15:51,716 Has oído 250 00:15:51,831 --> 00:15:54,821 la gente ha olvidado quienes somos Donald 251 00:15:56,699 --> 00:15:59,789 exploradores, pioneros, no cultivadores. 252 00:16:02,394 --> 00:16:06,531 Cuando era pequeño, era como si cada día inventaran algo nuevo 253 00:16:06,647 --> 00:16:09,774 algún artilugio o idea. 254 00:16:09,887 --> 00:16:11,722 Como si todos los días fueran navidad. 255 00:16:11,798 --> 00:16:14,533 Pero con 6,000 millones de habitantes 256 00:16:14,607 --> 00:16:16,525 imagínatelo. 257 00:16:17,095 --> 00:16:20,882 Y del primero al ultimo queriendo tenerlo todo 258 00:16:23,479 --> 00:16:25,847 este mundo no esta tan mal. 259 00:16:28,921 --> 00:16:30,418 Y a Tom no le irá bien. 260 00:16:30,495 --> 00:16:32,224 Tu eres el que no encaja. 261 00:16:32,301 --> 00:16:34,996 ¿Naciste 40 años tarde o 40 años pronto? 262 00:16:35,935 --> 00:16:38,460 Mi hija lo sabía. Que Dios la bendiga 263 00:16:39,297 --> 00:16:42,492 Y tus hijos lo saben, especialmente Murph. 264 00:16:42,530 --> 00:16:45,274 Antes mirábamos hacia arriba soñando con qué lugar. 265 00:16:46,086 --> 00:16:48,674 Ocuparíamos entre las estrellas. 266 00:16:51,027 --> 00:16:52,970 Ahora miramos hacia abajo. 267 00:16:53,081 --> 00:16:56,045 Angustiándonos con que lugar ocuparemos entre el polvo. 268 00:16:56,156 --> 00:16:58,598 Cooper, eras bueno en algo. 269 00:16:58,678 --> 00:17:02,274 Y nunca tuviste la oportunidad de aprovecharlo. 270 00:17:02,387 --> 00:17:04,113 Lo siento. 271 00:17:05,561 --> 00:17:09,530 ¿Quién iba a imaginar que esa tierra que nos daba esos alimentos, 272 00:17:09,616 --> 00:17:13,436 Se volvería contra nosotros y nos destruiría. 273 00:17:13,519 --> 00:17:18,463 En abril si no me equivoco, el 15 de abril creo. 274 00:17:18,469 --> 00:17:22,893 Sería la 1:30pm. Cuando esa cosa empezó a bajar, desde la cima de ese cañón. 275 00:17:22,972 --> 00:17:28,251 En mis tiempos teníamos jugadores de verdad. 276 00:17:28,367 --> 00:17:31,067 Pues en mis tiempos, la gente estaba demasiado ocupada... 277 00:17:31,155 --> 00:17:33,481 ...buscando comida para jugar al baseball. 278 00:17:33,519 --> 00:17:36,485 Palomitas en un partido de baseball. Es de risa. 279 00:17:36,560 --> 00:17:38,388 Quiero un perrito caliente. 280 00:17:38,465 --> 00:17:40,808 En el instituto dicen que vas a seguir mis pasos. 281 00:17:41,860 --> 00:17:42,975 Eso es genial 282 00:17:43,050 --> 00:17:44,925 genial has dicho. 283 00:17:45,040 --> 00:17:47,054 Odias la granja papá. 284 00:17:47,162 --> 00:17:48,820 Lo dice el abuelo. 285 00:17:48,929 --> 00:17:50,798 ¿Con qué lo dice el abuelo, eh? 286 00:17:50,910 --> 00:17:53,573 Mira, lo único que importa es que a ti te guste. 287 00:17:53,721 --> 00:17:55,629 Me gusta lo que haces, 288 00:17:55,739 --> 00:17:57,831 me gusta nuestra granja. 289 00:17:57,983 --> 00:17:59,966 Y lo vas a hacer genial. 290 00:18:12,859 --> 00:18:14,408 Vámonos. 291 00:18:22,244 --> 00:18:23,825 Vaya, es de las gordas. 292 00:18:23,938 --> 00:18:26,423 Chicos, las máscaras. 293 00:18:29,779 --> 00:18:31,027 - Tom, Murph. - Sí. 294 00:18:31,142 --> 00:18:31,547 ¿Listos? 295 00:19:25,330 --> 00:19:27,542 Murph, Tom, ¿Ya cerraron las ventanas? 296 00:19:31,558 --> 00:19:32,893 Murph. 297 00:19:53,640 --> 00:19:55,745 El fantasma. 298 00:19:56,654 --> 00:19:58,491 Coge tu almohada. 299 00:19:58,601 --> 00:20:00,945 Vas a dormir con Tom. 300 00:20:55,648 --> 00:20:57,766 No es un fantasma. 301 00:21:03,093 --> 00:21:04,427 Es la gravedad. 302 00:21:06,347 --> 00:21:08,923 Voy a llevar a Tom, luego iré a la ciudad. 303 00:21:09,039 --> 00:21:13,360 ¿Por qué no lo limpias, cuando acabes de venerarlo? 304 00:21:38,798 --> 00:21:41,388 No es morse Murph, es binario. 305 00:21:41,503 --> 00:21:43,915 Anchas 1 Estrechas 0. 306 00:21:47,665 --> 00:21:49,214 Coordenadas. 307 00:22:02,522 --> 00:22:03,821 Ya está. 308 00:22:04,791 --> 00:22:07,407 No me lo puedo perder. Por favor. 309 00:22:07,524 --> 00:22:10,071 El abuelo volverá en un par de horas Murph. 310 00:22:11,166 --> 00:22:13,129 Pero, no sabes lo que vas a encontrar. 311 00:22:14,047 --> 00:22:19,047 Por eso mismo, no puedes venir. 312 00:22:24,898 --> 00:22:26,187 Murph. 313 00:22:27,316 --> 00:22:31,599 El abuelo volverá enseguida, dile que le llamaré por radio. 314 00:22:38,765 --> 00:22:39,349 Mierda. 315 00:22:40,177 --> 00:22:41,725 ¿Pero qué haces? 316 00:22:41,837 --> 00:22:44,441 ¿Te parece gracioso? 317 00:22:44,517 --> 00:22:47,348 Esto de acá, es por mí. 318 00:22:49,333 --> 00:22:51,770 Pues has algo útil. 319 00:23:54,805 --> 00:23:55,855 Hey Murph. 320 00:23:56,904 --> 00:23:58,556 Murph. 321 00:24:02,237 --> 00:24:04,466 Creo que ya no podemos seguir. 322 00:24:06,877 --> 00:24:08,970 No has ido a revisar por allá. 323 00:24:10,851 --> 00:24:12,221 Esa es mi hija. 324 00:24:38,844 --> 00:24:41,460 Apártese de la ventana. 325 00:24:41,533 --> 00:24:43,263 No dispare, no dispare. No voy armado. 326 00:24:43,372 --> 00:24:44,629 Mi hija está en la furgoneta. 327 00:24:49,285 --> 00:24:51,877 No tengas miedo. 328 00:25:04,606 --> 00:25:06,545 ¿Cómo ha encontrado este lugar? 329 00:25:06,623 --> 00:25:08,820 ¿Dónde está mi hija? 330 00:25:08,937 --> 00:25:11,822 Tenía las coordenadas de estas instalaciones. 331 00:25:11,936 --> 00:25:13,193 ¿Dónde las ha conseguido? 332 00:25:13,553 --> 00:25:14,566 ¿Dónde está mi hija? 333 00:25:14,675 --> 00:25:17,056 No me obligue a reducirle otra vez. Siéntese. 334 00:25:17,166 --> 00:25:20,114 ¿Aún te crees un marine amigo? 335 00:25:20,228 --> 00:25:22,531 Los marines ya no existen. 336 00:25:22,642 --> 00:25:26,348 Y tengo a soldados rasos como tú, cortándome el césped. 337 00:25:26,425 --> 00:25:28,451 ¿Cómo ha conseguido esas coordenadas? 338 00:25:28,560 --> 00:25:30,539 Aunque tú no tienes pinta de corta césped. 339 00:25:31,192 --> 00:25:34,325 Creo que te convertiré en una fabulosa aspiradora. 340 00:25:34,408 --> 00:25:35,418 No lo creo. 341 00:25:36,800 --> 00:25:39,385 TARS, atrás por favor. 342 00:25:40,650 --> 00:25:43,721 Corre un gran riesgo al utilizar seguridad ex militar. 343 00:25:43,842 --> 00:25:47,908 Son viejos y sus unidades de control son impredecibles. 344 00:25:48,025 --> 00:25:49,929 Es lo que el gobierno nos da. 345 00:25:51,489 --> 00:25:52,899 ¿Quién es usted? 346 00:25:53,009 --> 00:25:54,530 Soy la Doctora Brand. 347 00:25:54,642 --> 00:25:57,583 Una vez conocí a un Doctor Brand, que era profesor. 348 00:25:57,693 --> 00:25:59,504 ¿Qué le hace pensar qué yo no lo soy? 349 00:25:59,615 --> 00:26:01,215 Él no era tan guapo. 350 00:26:01,332 --> 00:26:05,073 Por favor doctora Brand, no tengo ni idea de que va esto. 351 00:26:05,189 --> 00:26:08,355 Estoy preocupado por mi hija, quiero este conmigo. 352 00:26:08,435 --> 00:26:10,958 Si la trae, le diré todo lo que quiera. 353 00:26:13,995 --> 00:26:16,532 Llévalo a los jefes, que la niña este junta con él. 354 00:26:17,727 --> 00:26:19,956 Su hija está bien. 355 00:26:20,069 --> 00:26:21,590 Es una niña muy lista. 356 00:26:21,669 --> 00:26:23,785 Tendrá una madre inteligente. 357 00:26:23,863 --> 00:26:26,205 Me ha quedado claro que no quieren visitas. 358 00:26:26,320 --> 00:26:30,625 ¿Por qué no deja que demos marcha atrás y nos larguemos por donde hemos venido? 359 00:26:30,772 --> 00:26:32,031 No es tan sencillo. 360 00:26:32,146 --> 00:26:33,553 Claro que sí. 361 00:26:33,667 --> 00:26:36,653 Mire no sé nada de usted No sé nada de este lugar. 362 00:26:36,765 --> 00:26:38,996 Si lo sabe. 363 00:26:43,860 --> 00:26:45,766 Papá. 364 00:26:48,702 --> 00:26:49,998 Hola Cooper. 365 00:26:51,263 --> 00:26:52,489 Profesor Brand. 366 00:26:53,829 --> 00:26:56,457 Explíqueme como ha encontrado estas instalaciones. 367 00:26:56,538 --> 00:26:59,996 Así algo de casualidad. Estábamos viendo que podíamos recuperar... 368 00:27:00,110 --> 00:27:02,630 Ha descubierto el secreto mejor guardado del mundo. 369 00:27:02,704 --> 00:27:04,539 Nadie llega así por casualidad aquí, ni sale. 370 00:27:06,424 --> 00:27:10,483 Cooper, por favor, colabora con estas personas. 371 00:27:10,632 --> 00:27:14,802 Bueno, es difícil de explicar. 372 00:27:14,880 --> 00:27:18,915 Sacamos, sacamos estas coordenadas... 373 00:27:18,920 --> 00:27:20,005 ...por una anomalía. 374 00:27:20,113 --> 00:27:21,561 ¿Qué tipo de anomalía? 375 00:27:21,674 --> 00:27:25,499 No sé si calificarla de sobrenatural. Desde luego... 376 00:27:25,615 --> 00:27:29,333 Tendrá que ser más específico señor Cooper, aquí y ahora. 377 00:27:29,447 --> 00:27:30,457 Por la gravedad. 378 00:27:35,418 --> 00:27:38,225 ¿Qué clase de anomalía gravitatoria y dónde? 379 00:27:38,308 --> 00:27:41,724 Me parece muy bien su entusiasmo por la gravedad, pero... 380 00:27:41,728 --> 00:27:44,700 ...no diremos nada hasta que tenga alguna garantía. 381 00:27:44,846 --> 00:27:46,300 - ¿Garantía? - Sí. 382 00:27:47,354 --> 00:27:51,334 De que vamos a salir de aquí y no me refiero en un maletero. 383 00:27:52,696 --> 00:27:55,120 ¿No sabes quienes somos Coop? 384 00:27:55,232 --> 00:27:57,181 No profesor, no lo sé. 385 00:27:57,291 --> 00:27:59,206 Conoce a mi padre el profesor Brand. 386 00:27:59,316 --> 00:28:00,895 Somos la NASA. 387 00:28:02,423 --> 00:28:03,574 La NASA. 388 00:28:03,688 --> 00:28:04,919 La NASA. 389 00:28:05,063 --> 00:28:07,585 La misma NASA, para la que piloteabas. 390 00:28:16,987 --> 00:28:21,383 Había oído que les desmantelaron por negarse a tirar bombas desde... 391 00:28:21,468 --> 00:28:23,905 ...la estratósfera sobre pueblos hambrientos. 392 00:28:24,126 --> 00:28:26,624 Cuando se dieron cuenta de que eliminar a otros pueblos... 393 00:28:26,627 --> 00:28:29,722 ...no era una solución a largo plazo, volvieron a necesitarnos. 394 00:28:29,760 --> 00:28:31,164 En secreto. 395 00:28:31,277 --> 00:28:32,113 ¿Por qué en secreto? 396 00:28:32,226 --> 00:28:35,797 Porque la opinión pública desaprobaría el gasto en exploración espacial. 397 00:28:35,878 --> 00:28:38,636 Sobre todo, cuando no puedes alimentar a los tuyos. 398 00:28:38,748 --> 00:28:44,033 Las plagas, el trigo hace 7 años. 399 00:28:44,151 --> 00:28:45,844 La ocra, este año. 400 00:28:45,998 --> 00:28:47,314 Ahora sólo hay maíz. 401 00:28:47,429 --> 00:28:50,027 Y cultivamos más que nunca. 402 00:28:50,140 --> 00:28:54,489 Bueno, pero como pasó con las patatas en Irlanda y con el trigo durante el FB. 403 00:28:54,603 --> 00:28:59,286 El maíz, desaparecerá pronto. 404 00:29:04,373 --> 00:29:08,160 Nos las apañaremos, profesor, como siempre. 405 00:29:08,278 --> 00:29:13,066 Impulsados por la inquebrantable creencia de que la tierra es nuestra. 406 00:29:13,185 --> 00:29:15,202 Tal vez no sólo nuestra. 407 00:29:16,474 --> 00:29:17,734 Pero es nuestro hogar. 408 00:29:17,846 --> 00:29:22,386 La atmosfera terrestre es en un 80% nitrógeno. 409 00:29:22,499 --> 00:29:24,430 Nosotros no respiramos nitrógeno. 410 00:29:24,577 --> 00:29:29,158 La plaga si, y a medida que se propaga, el aire recibe cada vez menos oxígeno. 411 00:29:29,271 --> 00:29:33,100 Los últimos en pasar hambre, serán los primeros en asfixiarse. 412 00:29:33,219 --> 00:29:35,503 La generación de tu hija. 413 00:29:36,405 --> 00:29:39,276 Será la última que sobreviva en la tierra. 414 00:29:39,391 --> 00:29:43,353 Murph, está algo cansada, ¿Puedo dejar que duerma un poco en mi despacho? 415 00:29:43,466 --> 00:29:44,887 Sí, gracias. 416 00:29:47,324 --> 00:29:48,442 Bien. 417 00:29:48,587 --> 00:29:52,651 Ahora cuénteme, ¿Cuál es su plan para salvar el mundo? 418 00:29:53,994 --> 00:29:56,047 La idea no es salvar el mundo. 419 00:29:56,167 --> 00:29:57,617 Sino abandonarlo. 420 00:30:03,067 --> 00:30:04,365 Rangers. 421 00:30:04,478 --> 00:30:07,650 Los últimos componentes de nuestra versátil nave en órbita. 422 00:30:07,733 --> 00:30:09,286 La Endurance. 423 00:30:09,438 --> 00:30:11,565 Nuestra expedición final. 424 00:30:11,676 --> 00:30:15,645 Mierda. ¿Han enviado a gente ahí afuera en busca de un nuevo hogar? 425 00:30:15,757 --> 00:30:17,164 Las misiones Lázaro. 426 00:30:17,274 --> 00:30:18,653 ¡Qué alentador! 427 00:30:18,761 --> 00:30:20,674 Lázaro regreso de entre los muertos. 428 00:30:20,789 --> 00:30:23,023 Sí, pero antes tuvo que morir. 429 00:30:23,135 --> 00:30:25,560 No hay ningún planeta en nuestro sistema solar, compatible... 430 00:30:25,564 --> 00:30:29,045 ...con la vida y la estrella más cercana está más de 1,000 años. 431 00:30:29,083 --> 00:30:31,182 Ni siquiera puede tildarse de inútil. 432 00:30:32,492 --> 00:30:34,617 ¿Dónde los han enviado? 433 00:30:34,691 --> 00:30:40,489 Cooper, no puedo decirte más, a menos que aceptes pilotear esta nave. 434 00:30:40,610 --> 00:30:43,271 Eres el mejor piloto que hemos tenido. 435 00:30:43,389 --> 00:30:45,007 Yo no salí de la estratósfera. 436 00:30:45,117 --> 00:30:47,420 Este equipo nunca ha salido del simulador. 437 00:30:47,495 --> 00:30:50,957 Necesitamos a un piloto, y esta es la misión para la que te prepararon. 438 00:30:51,066 --> 00:30:53,044 ¿Sin que yo lo supiera? 439 00:30:53,192 --> 00:30:56,425 Hace 1 hora, ni siquiera sabían que estaba vivo. 440 00:30:56,536 --> 00:30:58,154 Iban a irse si o sí. 441 00:30:58,338 --> 00:30:59,911 No teníamos elección. 442 00:31:00,028 --> 00:31:02,294 Pero algo te ha traído hasta aquí. 443 00:31:02,441 --> 00:31:03,811 Ellos te han elegido. 444 00:31:03,929 --> 00:31:04,906 Ellos, ¿Quiénes? 445 00:31:12,663 --> 00:31:15,297 ¿Cuánto tiempo estaría afuera? 446 00:31:15,405 --> 00:31:16,737 ¿Cómo saberlo? 447 00:31:16,850 --> 00:31:18,193 ¿Años? 448 00:31:18,348 --> 00:31:20,758 Tengo hijos profesor. 449 00:31:20,872 --> 00:31:24,034 Pues, sal ahí y sálvanos. 450 00:31:26,990 --> 00:31:28,076 ¿Quiénes son ellos? 451 00:31:28,188 --> 00:31:30,726 Empezamos a detectar anomalías gravitatorias, 452 00:31:30,847 --> 00:31:32,582 Hace casi 50 años. 453 00:31:32,619 --> 00:31:36,267 Pequeñas distorsiones en nuestros instrumentos en la atmósfera superior. 454 00:31:36,384 --> 00:31:39,548 De hecho creo que usted Mismo se encontró con Luna. 455 00:31:39,663 --> 00:31:41,958 Si, en los estrechos. 456 00:31:42,073 --> 00:31:46,243 Mi accidente algo desactivo los controles electrónicos. 457 00:31:46,323 --> 00:31:53,181 Exacto. Pero de todas esas anomalías, la más significativa es esta. 458 00:31:53,334 --> 00:31:54,774 Cerca de Saturno. 459 00:31:54,881 --> 00:31:57,253 Una alteración del espacio. Tiempo. 460 00:31:58,817 --> 00:32:00,720 ¿Un agujero de gusano? 461 00:32:00,834 --> 00:32:02,956 Apareció hace 48 años. 462 00:32:03,108 --> 00:32:05,872 ¿Y dónde conduce? 463 00:32:05,983 --> 00:32:07,169 A otra galaxia. 464 00:32:08,541 --> 00:32:11,634 No es un fenómeno que se ve naturalmente. 465 00:32:11,744 --> 00:32:14,279 Alguien lo ha puesto ahí. 466 00:32:15,543 --> 00:32:19,515 Y quienes quiera que sean, parece que está ayudándonos. 467 00:32:19,628 --> 00:32:22,764 Ese agujero de gusano nos permite viajar a otras estrellas. 468 00:32:22,886 --> 00:32:25,040 Apareció justo cuando los necesitamos. 469 00:32:25,137 --> 00:32:28,278 Han puesto mundos potencialmente habitables a nuestro alcance. 470 00:32:28,425 --> 00:32:30,417 Doce según nuestras primera sondas. 471 00:32:30,528 --> 00:32:32,296 ¿Has montado sondas? 472 00:32:32,444 --> 00:32:35,978 Y también a personas, hace 10 años. 473 00:32:36,095 --> 00:32:38,645 Las misiones Lázaro. 474 00:32:39,154 --> 00:32:42,388 12 mundos posibles, 12 lanzamientos de Rangers. 475 00:32:42,392 --> 00:32:45,736 Llevando a los más valientes de la historia. 476 00:32:45,917 --> 00:32:48,694 Guiados, por el admirable Doctor Mann. 477 00:32:48,973 --> 00:32:51,974 El mensaje de cada persona tenía soporte vital para 2 años. 478 00:32:52,044 --> 00:32:53,631 Pero podían prolongarlo con la hibernación... 479 00:32:53,742 --> 00:32:55,827 ...realizando observaciones sobre compuestos orgánicos... 480 00:32:55,917 --> 00:32:57,740 ...durante una década o más. 481 00:32:57,892 --> 00:33:00,151 Su misión consistía en evaluar su mundo y... 482 00:33:00,230 --> 00:33:03,934 ...si mostraba potencial, nos enviarían una señal y se echarían un sueñecito... 483 00:33:04,047 --> 00:33:06,416 ...hasta ser rescatados. 484 00:33:06,457 --> 00:33:08,373 ¿Y si no mostraba potencial? 485 00:33:08,767 --> 00:33:10,421 De ahí lo de valientes. 486 00:33:10,532 --> 00:33:13,810 No tienen recursos para llegar a los 12. 487 00:33:13,886 --> 00:33:14,757 No. 488 00:33:16,338 --> 00:33:18,678 La transmisión de datos a través del agujero de gusano... 489 00:33:18,790 --> 00:33:21,672 ...es rudimentaria. Una vez al año, sencillos paquetes... 490 00:33:21,771 --> 00:33:26,468 ...binarios nos dan alguna pista sobre que planetas tienen potencial. 491 00:33:26,544 --> 00:33:28,841 ¿Uno es una posibilidad remota no? 492 00:33:29,273 --> 00:33:32,448 ¿Un sistema con 3 planetas potenciales? 493 00:33:32,563 --> 00:33:34,350 De remota nada. 494 00:33:36,768 --> 00:33:37,669 Espera. 495 00:33:37,781 --> 00:33:40,584 ¿Y si encontramos un hogar? 496 00:33:44,272 --> 00:33:45,177 ¿Entonces qué? 497 00:33:45,249 --> 00:33:47,556 Esa es la posibilidad remota. 498 00:33:47,716 --> 00:33:50,915 Hay una plan A y un plan B. 499 00:33:51,031 --> 00:33:54,951 ¿No has notado nada raro en la cámara de lanzamiento? 500 00:34:05,376 --> 00:34:09,151 Toda esta instalación es una centrífuga. 501 00:34:09,302 --> 00:34:12,357 Una especie de vehículo. ¿Una estación espacial? 502 00:34:12,541 --> 00:34:14,284 Las 2 cosas, el plan A. 503 00:34:14,401 --> 00:34:15,909 ¿Cómo consiguen que despegue? 504 00:34:16,094 --> 00:34:20,334 Las primeras anomalías gravitatorias lo cambiaron todo. 505 00:34:20,485 --> 00:34:24,874 De pronto supimos que era posible controlar la gravedad. 506 00:34:25,024 --> 00:34:28,901 Así que empecé a trabajar en una teoría y empezamos... 507 00:34:28,976 --> 00:34:30,671 ...a construir esta estación. 508 00:34:30,708 --> 00:34:32,221 Pero aún no la ha demostrado. 509 00:34:32,368 --> 00:34:35,062 Por eso hay un plan B. 510 00:34:35,249 --> 00:34:37,415 El problema es la gravedad. 511 00:34:37,564 --> 00:34:40,406 Cómo sacar del planeta una cantidad viable de vida humana. 512 00:34:40,596 --> 00:34:42,957 Es un billete solo de ida. El plan B... 513 00:34:43,108 --> 00:34:44,593 ...una bomba de población. 514 00:34:44,706 --> 00:34:48,941 Con más de 5,000 óvulos fecundados y que pesa menos de 900 kilos. 515 00:34:50,430 --> 00:34:51,684 ¿Cómo se desarrollaría? 516 00:34:51,836 --> 00:34:54,565 Con el instrumental a bordo incubamos los primeros 100. 517 00:34:54,729 --> 00:34:58,349 Después por su probación el crecimiento se vuelve exponencial. 518 00:34:58,498 --> 00:35:02,526 Dentro de 30 años, podríamos tener una colonia de cientos. 519 00:35:02,643 --> 00:35:05,099 La verdadera dificultad de la colonización... 520 00:35:05,216 --> 00:35:06,727 ...es la diversidad genética. 521 00:35:06,763 --> 00:35:07,899 Con esto no lo será. 522 00:35:08,081 --> 00:35:12,793 Si, ¿Pero y los que se quedan aquí, se les abandona? 523 00:35:12,942 --> 00:35:14,390 ¿Mis hijos? 524 00:35:14,579 --> 00:35:17,918 Por eso el plan A es mucho más bonito. 525 00:35:19,949 --> 00:35:23,505 - ¿Cuánto le falta? - Ya casi está. 526 00:35:23,651 --> 00:35:26,529 Me está pidiendo que deje todo en... 527 00:35:26,684 --> 00:35:31,151 - De un ya casi. - Te estoy pidiendo que confíes en mí. 528 00:35:33,749 --> 00:35:36,268 Encuéntranos un nuevo hogar. 529 00:35:36,418 --> 00:35:40,869 Y para cuando vuelvas, habré solucionado... 530 00:35:41,200 --> 00:35:42,502 ...el problema de la gravedad. 531 00:35:42,538 --> 00:35:44,429 Te doy mi palabra. 532 00:35:57,113 --> 00:35:58,414 Vete. 533 00:36:09,299 --> 00:36:10,264 Murph. 534 00:36:10,420 --> 00:36:13,503 Vete. Si te vas a ir, vete. 535 00:36:15,999 --> 00:36:20,163 ¿Este planeta siempre se te ha quedado pequeño, verdad Coop? 536 00:36:20,252 --> 00:36:22,657 Que salir ahí fuera me haga sentir que es... 537 00:36:22,735 --> 00:36:24,710 ...para lo que he nacido. 538 00:36:24,800 --> 00:36:26,703 Y me emocione. 539 00:36:26,853 --> 00:36:29,983 No quiere decir que me equivoque. 540 00:36:30,169 --> 00:36:31,177 O sí. 541 00:36:31,328 --> 00:36:33,205 No te fíes de las cosas correctas que se hacen... 542 00:36:33,352 --> 00:36:35,123 ...por la razón equivocada. 543 00:36:35,574 --> 00:36:38,270 El "Porqué" es la base. 544 00:36:38,389 --> 00:36:40,157 Y la base es sólida. 545 00:36:42,496 --> 00:36:46,044 Los granjeros nos sentamos aquí cada año cuando... 546 00:36:46,048 --> 00:36:47,851 ...no llegan las lluvias, Y decimos: 547 00:36:48,222 --> 00:36:50,013 El año que viene. 548 00:36:50,162 --> 00:36:54,224 Bueno, pues el año que viene no nos va a salvar ni el siguiente. 549 00:36:54,338 --> 00:36:57,168 Este planeta es un tesoro Donald, pero lleva años... 550 00:36:57,282 --> 00:36:59,049 ...diciendo que lo abandonemos. 551 00:37:03,448 --> 00:37:07,578 La humanidad nació en la tierra, pero su destino no es morir aquí. 552 00:37:10,730 --> 00:37:14,251 Tom lo entenderá, pero tienes que hablar con Murph. 553 00:37:15,570 --> 00:37:19,310 No le prometas nada que no puedas cumplir. 554 00:37:28,856 --> 00:37:31,770 Habla conmigo Murph. 555 00:37:33,282 --> 00:37:36,664 Tengo que arreglar esto antes de irme. 556 00:37:36,825 --> 00:37:39,297 Prefiero que no arregles nada y que te quedes. 557 00:37:40,533 --> 00:37:46,405 Cuando naciste, tu madre me dijo algo que nunca entendí. 558 00:37:46,560 --> 00:37:51,305 Me dijo: Ahora estamos aquí para... 559 00:37:52,135 --> 00:37:54,475 ...ser los recuerdos de nuestros hijos. 560 00:37:59,124 --> 00:38:02,080 Creo que ahora entiendo lo que quería decir. 561 00:38:04,896 --> 00:38:09,710 Cuando eres padre, eres el fantasma del futuro de tus hijos. 562 00:38:10,807 --> 00:38:13,621 Dijiste que los fantasmas no existen. 563 00:38:19,673 --> 00:38:21,399 Y así es Murph. 564 00:38:23,959 --> 00:38:26,403 Murph, mírame. 565 00:38:28,886 --> 00:38:31,425 Ahora mismo no puedo ser tu fantasma. 566 00:38:33,156 --> 00:38:35,166 Tengo que existir. 567 00:38:36,431 --> 00:38:39,195 Me han elegido a mí. 568 00:38:39,389 --> 00:38:43,231 Murph, me han elegido tú lo has visto, me has llevado hasta ellos. 569 00:38:45,354 --> 00:38:48,733 Precisamente por eso no puedes irte. 570 00:38:51,803 --> 00:38:53,993 He descifrado el mensaje. 571 00:38:54,105 --> 00:38:56,782 Una palabra, ¿Sabes cuál es? 572 00:38:56,894 --> 00:38:57,521 Murph. 573 00:38:58,116 --> 00:38:59,497 Quédate. 574 00:38:59,648 --> 00:39:01,663 Ponle quédate papá. 575 00:39:01,776 --> 00:39:02,924 Murph. 576 00:39:03,038 --> 00:39:04,873 ¿No me crees verdad? 577 00:39:05,022 --> 00:39:07,841 Mira los libros. Mira verás, ponle quédate. 578 00:39:07,962 --> 00:39:11,009 Porque, no me estás escuchando, ponle quédate. 579 00:39:11,121 --> 00:39:12,359 Voy a volver. 580 00:39:12,469 --> 00:39:14,590 ¿Cuándo? 581 00:39:26,686 --> 00:39:28,709 Uno para ti. 582 00:39:28,861 --> 00:39:30,476 Y otro para mí. 583 00:39:30,584 --> 00:39:32,491 Cuando este ahí arriba durante el hipersueño. 584 00:39:32,687 --> 00:39:36,216 O yo viajando casi a la velocidad de la luz. 585 00:39:36,406 --> 00:39:38,859 O cerca de un agujero negro. 586 00:39:39,006 --> 00:39:42,312 El tiempo va a cambiar para mí. 587 00:39:42,460 --> 00:39:44,629 Y va a pasar más despacio. 588 00:39:44,768 --> 00:39:47,753 Y cuando nos reencontremos. 589 00:39:47,941 --> 00:39:50,885 Los compararemos. 590 00:39:51,037 --> 00:39:52,592 ¿El tiempo pasará de forma diferente? 591 00:39:52,707 --> 00:39:53,537 Sí. 592 00:39:53,651 --> 00:39:57,789 Así que cuando vuelva, a lo mejor tengamos la misma edad. 593 00:39:57,942 --> 00:39:59,238 Tu y yo. 594 00:39:59,386 --> 00:40:00,461 ¿Qué? 595 00:40:00,611 --> 00:40:02,050 ¿Te lo imaginas? 596 00:40:05,692 --> 00:40:07,636 Ah, Murph. 597 00:40:07,785 --> 00:40:09,764 ¿No tienes ni idea de cuando vas a volver? 598 00:40:11,254 --> 00:40:13,808 Ni idea. 599 00:40:13,926 --> 00:40:15,042 Murph. 600 00:40:16,338 --> 00:40:20,365 Murph, no dejes, no dejes que me vaya así. Vamos Murph. 601 00:40:20,552 --> 00:40:23,146 No dejes que me vaya así Murph. 602 00:40:29,234 --> 00:40:32,183 Ven. 603 00:40:32,332 --> 00:40:33,939 Te quiero. 604 00:40:34,123 --> 00:40:34,989 Siempre te querré. 605 00:40:35,975 --> 00:40:37,955 Siempre te querré. 606 00:40:38,102 --> 00:40:39,469 Y voy a volver. 607 00:40:45,492 --> 00:40:46,974 Voy a volver. 608 00:41:04,715 --> 00:41:06,300 ¿Cómo ha ido? 609 00:41:06,461 --> 00:41:07,459 Bien. 610 00:41:07,576 --> 00:41:09,012 Muy bien. 611 00:41:16,938 --> 00:41:19,138 - Te quiero Tom. - Ten cuidado, ¿Ok? 612 00:41:19,258 --> 00:41:21,881 Sí. Cuida de esto por mí. ¿De acuerdo? 613 00:41:21,996 --> 00:41:23,047 ¿De acuerdo? 614 00:41:23,158 --> 00:41:25,251 Ok. 615 00:41:28,248 --> 00:41:30,406 ¿Puedo usar tu furgoneta? 616 00:41:30,486 --> 00:41:31,639 Dirás tu furgoneta. 617 00:41:33,228 --> 00:41:35,205 Les diré que te la traigan. 618 00:41:36,438 --> 00:41:38,779 Cuida de mis hijos Donald. 619 00:41:51,249 --> 00:41:54,914 Encendido de los motores principales en: 10. 620 00:41:55,380 --> 00:41:56,461 Papá. 621 00:41:56,931 --> 00:41:59,631 - 9. - Papá. 622 00:41:59,634 --> 00:42:00,698 8. 623 00:42:01,236 --> 00:42:04,109 - 7. - Papá. 624 00:42:04,910 --> 00:42:07,869 6, 5. 625 00:42:07,873 --> 00:42:09,463 Encendiendo motores principales. 626 00:42:09,578 --> 00:42:18,431 4, 3, 2, 1. Encendido de los aceleradores, ya. 627 00:42:26,551 --> 00:42:29,177 Motores funcionando correctamente. Iniciando programa de giro. 628 00:42:31,918 --> 00:42:36,735 Preparados para separación de primera etapa. 629 00:42:36,893 --> 00:42:38,682 Primera etapa. 630 00:42:44,488 --> 00:42:49,882 Uno. ¿Todos bien? ¿Suficientes esclavos para mi colonia de robots? 631 00:42:51,360 --> 00:42:54,157 Lo programaron con sentido del humor, para que encajara... 632 00:42:54,231 --> 00:42:55,461 ...mejor en su unidad. 633 00:42:55,463 --> 00:42:57,416 Cree que nos relaja. 634 00:42:57,528 --> 00:43:00,156 Un robot gigante sarcástico. 635 00:43:01,498 --> 00:43:02,760 ¡Qué gran idea! 636 00:43:02,876 --> 00:43:05,491 Puedo encender una lucecita cuando esté bromeando si quiere. 637 00:43:05,494 --> 00:43:06,728 Eso estaría bien. 638 00:43:06,840 --> 00:43:10,935 Te ayudará a regresar a la nave, cuando le hagas salir despedido por el culo. 639 00:43:11,090 --> 00:43:13,979 ¿A qué porcentaje te ajustaron el sentido del humor? 640 00:43:14,062 --> 00:43:16,988 - Al 100% - Bájalo al 75 por favor. 641 00:43:17,280 --> 00:43:19,944 Separación de segunda etapa. 642 00:43:29,216 --> 00:43:31,405 Pasando a manual. 643 00:43:31,882 --> 00:43:33,248 Pasando a manual. 644 00:43:35,521 --> 00:43:38,325 Desactiva calentadores de sondas 1, 2 y 3. 645 00:43:38,446 --> 00:43:39,379 Hecho. 646 00:43:42,943 --> 00:43:45,900 Tomando el control. 647 00:43:46,082 --> 00:43:47,842 Es todo suyo. 648 00:43:50,952 --> 00:43:53,430 ADF comprobado. Cambio. 649 00:43:53,583 --> 00:43:58,126 Atrás propulsores. Células de combustible 1, 2 y 3. 650 00:43:58,132 --> 00:43:59,459 Al 100% 651 00:43:59,739 --> 00:44:01,804 transmisor 652 00:44:09,084 --> 00:44:12,194 es duro dejarlo todo 653 00:44:12,354 --> 00:44:13,604 mis hijos 654 00:44:13,754 --> 00:44:15,408 tu padre 655 00:44:15,556 --> 00:44:17,692 vamos a pasar mucho tiempo juntos 656 00:44:17,816 --> 00:44:19,639 deberíamos aprender a hablar. 657 00:44:19,787 --> 00:44:21,376 ¿Y saber cuándo no hacerlo? 658 00:44:22,432 --> 00:44:24,984 Solo soy sincera 659 00:44:25,143 --> 00:44:27,258 no hace falta de que seas tan sincera. 660 00:44:27,367 --> 00:44:30,171 Oye TARS, ¿Cuál es tu parámetro de sinceridad? 661 00:44:30,286 --> 00:44:31,795 90% 662 00:44:31,941 --> 00:44:33,419 ¿90%? 663 00:44:33,533 --> 00:44:37,061 Ser totalmente sincero, no siempre es lo más diplomático... 664 00:44:37,182 --> 00:44:39,222 ...ni lo más seguro a la hora de comunicarse con seres emocionales. 665 00:44:39,417 --> 00:44:40,815 Muy bien 666 00:44:40,927 --> 00:44:43,273 90% entonces Doctora Brand. 667 00:44:47,023 --> 00:44:49,215 Nos acercamos a la endurance 668 00:44:49,332 --> 00:44:50,335 12 minutos 669 00:45:07,158 --> 00:45:09,425 de acuerdo, tomando el control. 670 00:45:12,713 --> 00:45:15,661 Aproximándonos a la escotilla a 500 metros. 671 00:45:28,587 --> 00:45:30,495 Todo tuyo Doyle. 672 00:45:47,882 --> 00:45:51,550 Con cuidado Doyle, con cuidado. 673 00:45:55,527 --> 00:45:57,578 Esto está hecho 674 00:45:57,729 --> 00:45:59,349 llévanos a casa 675 00:46:05,776 --> 00:46:07,788 capturado 676 00:46:07,868 --> 00:46:08,693 objetivo capturado 677 00:46:08,840 --> 00:46:09,991 objetivo capturado. 678 00:46:10,107 --> 00:46:11,259 - Bien hecho. - Gracias. Cascos. 679 00:46:11,416 --> 00:46:12,314 Buen trabajo 680 00:46:45,675 --> 00:46:47,232 la puerta no se está cargando 681 00:46:47,339 --> 00:46:48,715 no pasa nada 682 00:47:11,781 --> 00:47:13,553 Cooper, ¿Tienes el control? 683 00:47:13,663 --> 00:47:15,283 Lo tengo 684 00:47:16,373 --> 00:47:19,006 comunicación con el modulo anular activa 685 00:47:32,848 --> 00:47:34,611 iniciando. 686 00:47:42,181 --> 00:47:43,477 ¿Listos para girar? 687 00:47:43,590 --> 00:47:44,380 Un segundo. 688 00:47:55,335 --> 00:47:58,391 - Hola Case. - Hola TARS. 689 00:47:59,117 --> 00:48:00,877 Muy bien, estamos listos 690 00:48:00,993 --> 00:48:02,790 bien, vamos allá. 691 00:48:32,515 --> 00:48:34,065 Girando al 30%. 692 00:48:39,838 --> 00:48:41,490 Un G. 693 00:48:42,652 --> 00:48:44,666 ¿Cómo se está tratando la gravedad? 694 00:48:45,167 --> 00:48:46,256 Bueno. 695 00:48:49,206 --> 00:48:51,403 Romilly, ¿Hey estás bien? 696 00:48:51,518 --> 00:48:53,178 Si. 697 00:48:53,290 --> 00:48:54,162 Si, dame un segundo. 698 00:48:55,068 --> 00:48:58,345 Bien, creo que tenemos dramamine en la cápsula habitacional. 699 00:48:58,460 --> 00:49:00,081 Bien. 700 00:49:00,192 --> 00:49:01,733 - No me tardo. - Oye Brand. 701 00:49:01,854 --> 00:49:03,366 - Sí. - Trae bastantes. 702 00:49:11,825 --> 00:49:15,493 Amelia, ten cuidado. 703 00:49:15,650 --> 00:49:17,836 Dale recuerdos al Dr. Mann. 704 00:49:17,988 --> 00:49:19,780 Lo haré papá 705 00:49:19,893 --> 00:49:23,633 parece que la trayectoria es correcta. Hemos calculado... 706 00:49:23,746 --> 00:49:24,857 ...2 años a Saturno. 707 00:49:24,973 --> 00:49:26,778 No va a haber suficiente dramamine 708 00:49:27,935 --> 00:49:29,950 cuide de mi familia por favor 709 00:49:30,095 --> 00:49:33,332 los estaremos esperando cuando regresen. 710 00:49:33,876 --> 00:49:38,408 Un poco más viejos, un poco más sabios, pero felices de verlos. 711 00:49:40,398 --> 00:49:43,853 No entres dócilmente en esa buena noche 712 00:49:44,047 --> 00:49:48,749 la vejez debería delirar y arder cuando se acaba el día 713 00:49:50,054 --> 00:49:54,658 rabia, rabia, contra la luz que se esconde 714 00:49:55,867 --> 00:49:59,905 aunque el sabio, cerca del fin a la tiniebla no haga reproche. 715 00:50:00,055 --> 00:50:02,929 Dado que su verbo ningún rayo ha confiado vigor 716 00:50:03,116 --> 00:50:06,487 no entra dócilmente en esa buena noche 717 00:50:07,073 --> 00:50:11,817 rabia, rabia, contra la luz que se esconde. 718 00:50:35,495 --> 00:50:37,219 Ten las pastillas 719 00:50:40,035 --> 00:50:42,121 cuanta soledad. 720 00:50:42,236 --> 00:50:44,169 Nos tenemos los unos a los otros. El Dr. Mann no tuvo tanta suerte. 721 00:50:44,280 --> 00:50:45,579 No, me refiero a ellos. 722 00:50:48,277 --> 00:50:51,197 Es un planeta perfecto y no vamos a encontrar otro igual. 723 00:50:51,378 --> 00:50:55,729 No, no es como buscar piso 724 00:50:55,883 --> 00:50:59,957 la rata humana irá a la deriva. 725 00:51:00,107 --> 00:51:02,665 Desesperadamente una roca a la que aferrarse antes... 726 00:51:02,668 --> 00:51:04,036 ...de quedarse sin aliento. 727 00:51:04,073 --> 00:51:05,731 Tenemos que encontrar esa roca 728 00:51:06,634 --> 00:51:09,710 y nuestras 3 posibilidades están al límite de la compatibilidad... 729 00:51:09,824 --> 00:51:10,865 ...con la vida humana. 730 00:51:11,790 --> 00:51:14,020 El planeta de Laura Miller es el primero. 731 00:51:14,168 --> 00:51:16,073 Laura inicio nuestro programa de biología. 732 00:51:21,472 --> 00:51:23,412 Edmonds está aquí. 733 00:51:23,526 --> 00:51:24,575 Háblame de Edmonds. 734 00:51:25,618 --> 00:51:28,026 Es físico de partículas. 735 00:51:30,628 --> 00:51:32,393 ¿Ninguno tenía familia no? 736 00:51:33,804 --> 00:51:36,705 No, ninguna atadura. 737 00:51:36,897 --> 00:51:39,520 Todos sabían que tenían pocas probabilidades de volver... 738 00:51:39,598 --> 00:51:40,607 ...a ver a otro ser humano. 739 00:51:40,718 --> 00:51:42,527 Espero que podamos sorprender al menos a 3 de ellos. 740 00:51:42,679 --> 00:51:43,656 ¿Y Mann? 741 00:51:43,808 --> 00:51:46,941 El Dr. Mann, bueno, es una eminencia. El mejor de nosotros. 742 00:51:47,124 --> 00:51:50,007 Inspiró a 11 personas a seguir sus pasos, en el viaje... 743 00:51:50,095 --> 00:51:52,042 ...más solitario de la historia de la humanidad. 744 00:51:52,079 --> 00:51:54,446 Científicos, exploradores. Eso es lo que me fascina. 745 00:51:54,592 --> 00:51:57,614 Ahí fuera nos enfrentamos a grandes adversidades. 746 00:51:57,773 --> 00:52:01,958 A la muerte, pero, normal. 747 00:52:02,109 --> 00:52:04,445 ¿Crees que la naturaleza no puede ser malvada? 748 00:52:04,593 --> 00:52:09,413 No. Imponente, aterradora pero malvada, no. 749 00:52:10,834 --> 00:52:14,721 ¿Es un león malvado, porqué haga trizas a una gacela? 750 00:52:14,876 --> 00:52:16,710 Depende de lo que llevemos en la mochila. 751 00:52:17,550 --> 00:52:21,581 Sí. Representamos lo mejor de la humanidad. 752 00:52:21,731 --> 00:52:22,669 ¿Yo también? 753 00:52:22,819 --> 00:52:24,769 Bueno, acordamos un 90% 754 00:52:24,914 --> 00:52:26,070 cierto 755 00:52:26,220 --> 00:52:27,082 ve a acostarte 756 00:52:27,190 --> 00:52:28,355 voy en 1 minuto. 757 00:52:28,516 --> 00:52:32,661 Te recuerdo Coop, que estás literalmente gastando energías. 758 00:52:39,086 --> 00:52:42,215 Hey TARS, repasemos la trayectoria una vez más. 759 00:52:43,227 --> 00:52:44,669 8 meses hasta marte. 760 00:52:44,851 --> 00:52:47,144 Maniobra de asistencia gravitatoria 761 00:52:47,261 --> 00:52:48,525 14 meses hasta Saturno. 762 00:52:48,671 --> 00:52:49,607 En eso nada ha cambiado. 763 00:52:49,756 --> 00:52:51,233 Quiero hacerte una pregunta. 764 00:52:53,721 --> 00:52:55,505 Doctora Brand y Edmonds. 765 00:52:55,618 --> 00:52:56,961 ¿Por qué susurra? No puedo oírlo. 766 00:52:58,840 --> 00:53:02,407 ¿La doctora Brand y Edmonds, tienen algo? 767 00:53:02,566 --> 00:53:03,815 No sabría decirle. 768 00:53:04,005 --> 00:53:06,890 ¿Ese "No sabría decirle" del 90% o del 10%? 769 00:53:07,039 --> 00:53:09,091 También tengo parámetros de discreción Cooper. 770 00:53:10,753 --> 00:53:14,460 Pero no de cara de póker máquina. 771 00:53:25,961 --> 00:53:27,259 Bueno chicos. 772 00:53:27,407 --> 00:53:31,081 Papá va a echar una larga siesta. 773 00:53:31,231 --> 00:53:34,035 Y quería ponerlos al día 774 00:53:34,190 --> 00:53:38,050 la tierra se ve impresionante desde aquí 775 00:53:38,205 --> 00:53:42,344 ni rastro del polvo 776 00:53:43,326 --> 00:53:46,746 espero que estén bien 777 00:53:46,897 --> 00:53:49,643 sé que van a recibir este mensaje 778 00:53:49,755 --> 00:53:51,985 El profesor Brand me prometió que lo haría llegar. 779 00:53:52,023 --> 00:53:54,178 Les digo que los quiero. 780 00:53:55,662 --> 00:53:56,486 ¿Es él? 781 00:53:56,603 --> 00:53:57,795 No creo Murph 782 00:54:04,392 --> 00:54:06,766 usted Debe de ser Donald. 783 00:54:08,066 --> 00:54:09,868 Hola Murph. 784 00:54:09,982 --> 00:54:12,654 ¿Qué hace con la furgoneta de mi padre? 785 00:54:12,807 --> 00:54:15,469 Me pidió que se lo trajera a tu hermano 786 00:54:15,620 --> 00:54:18,248 les ha enviado un mensaje 787 00:54:21,686 --> 00:54:23,626 le ha disgustado mucho que se haya ido. 788 00:54:23,774 --> 00:54:27,155 Si graban algún mensaje puedo hacer que se lo transmitan a Cooper. 789 00:54:28,602 --> 00:54:35,661 Murph, es muy sabia. A lo mejor yo pueda potenciar esa luz 790 00:54:35,702 --> 00:54:37,349 ya deje la evidencia a sus profesores. 791 00:54:37,498 --> 00:54:40,345 Quizás debería dejarle la evidencia a usted. 792 00:54:41,645 --> 00:54:42,974 ¿Y dónde están? 793 00:54:43,090 --> 00:54:44,884 Camino de marte. 794 00:54:44,998 --> 00:54:49,387 La próxima vez que sepan de Cooper, estarán llegando a Saturno. 795 00:55:28,694 --> 00:55:31,464 Quieren que repita patología vegetal. 796 00:55:34,070 --> 00:55:37,993 Una faena. Pero han dicho que podría coger agricultura avanzada un año antes. 797 00:55:39,527 --> 00:55:40,497 Así que... 798 00:55:40,574 --> 00:55:41,641 Bueno, tengo que irme papá. 799 00:55:41,998 --> 00:55:43,073 Espero que estés bien ahí arriba. 800 00:55:46,265 --> 00:55:50,937 Lo siento Coop, le he pedido a Murph que te salude. 801 00:55:51,015 --> 00:55:53,391 Pero es tan terca como su padre. 802 00:55:53,978 --> 00:55:55,955 Lo volveré a intentar la próxima vez. 803 00:56:11,234 --> 00:56:12,638 ¿Estás bien Ron? 804 00:56:13,868 --> 00:56:16,788 Me parece tan fuerte Cooper. 805 00:56:16,903 --> 00:56:18,564 Esto, esto. 806 00:56:18,707 --> 00:56:22,163 Unos milímetros de aluminio y no hay nada ahí fuera. 807 00:56:22,312 --> 00:56:26,020 En millones de kilómetros que no nos mate en segundos. 808 00:56:27,105 --> 00:56:32,018 ¿Sabías que alguno de los mejores regatistas en solitario del mundo... 809 00:56:32,024 --> 00:56:33,261 ...no saben nadar? 810 00:56:33,411 --> 00:56:36,718 No saben, y si se caen por la borda, se acabó. 811 00:56:38,320 --> 00:56:40,560 Somos exploradores Ron. 812 00:56:41,903 --> 00:56:43,667 Este es nuestro barco. 813 00:56:43,818 --> 00:56:45,119 Toma 814 00:57:12,177 --> 00:57:14,214 esto es, de la sonda de transmisión. 815 00:57:14,326 --> 00:57:16,953 Ha orbitado alrededor del agujero de gusano. 816 00:57:17,070 --> 00:57:19,585 Este es el agujero y cada vez que giramos su alrededor. 817 00:57:19,732 --> 00:57:23,437 Recibimos imágenes de esa otra galaxia. 818 00:57:23,552 --> 00:57:25,747 Ya, como girar un periscopio. 819 00:57:25,893 --> 00:57:27,042 Exacto 820 00:57:27,158 --> 00:57:29,114 así que tenemos una idea aproximada... 821 00:57:29,224 --> 00:57:31,060 ...de lo que nos vamos a encontrar al otro lado. ¿No? 822 00:57:32,362 --> 00:57:34,015 En teoría, sí. 823 00:57:35,140 --> 00:57:38,741 Chicos, parece que nos encontraremos al agujero de gusano en 3 horas. 824 00:57:45,632 --> 00:57:48,767 Hey Coop, podemos parar la rotación. 825 00:57:48,884 --> 00:57:50,856 ¿Por qué? 826 00:57:50,865 --> 00:57:52,841 Porque estamos lo bastante cerca como para verlo. 827 00:57:54,359 --> 00:57:57,026 Ya. Gracias. 828 00:58:01,252 --> 00:58:05,464 Mira, ese es. Ese es el agujero de gusano. 829 00:58:05,611 --> 00:58:07,277 No hace falta que me lo eches Ron. 830 00:58:07,424 --> 00:58:08,540 Es una esfera 831 00:58:08,687 --> 00:58:10,164 pues claro, ¿Qué creías qué? 832 00:58:10,359 --> 00:58:12,246 ¿Te esperabas un agujero? 833 00:58:13,299 --> 00:58:17,180 No. Es que en todas las ilustraciones que he visto... 834 00:58:17,349 --> 00:58:21,194 Las ilustraciones, tratan de mostrar cómo funciona. 835 00:58:21,315 --> 00:58:25,519 Digamos que quiere ir desde aquí, hasta aquí. 836 00:58:25,678 --> 00:58:27,163 Pero está demasiado lejos. 837 00:58:27,347 --> 00:58:30,767 Pues un agujero de gusano va al espacio así, para que puedas... 838 00:58:30,771 --> 00:58:34,596 ...coger un atajo, a través de una dimensión superior. 839 00:58:34,711 --> 00:58:39,505 Muy bien y para plasmar eso han convertido el espacio... 840 00:58:39,586 --> 00:58:42,543 ...tridimensional en 2 dimensiones lo cual convierte el agujero... 841 00:58:42,632 --> 00:58:43,886 ...de gusano en 2 dimensiones. 842 00:58:43,906 --> 00:58:44,595 Un círculo. 843 00:58:44,780 --> 00:58:47,055 ¿Qué es un círculo en 3 dimensiones? 844 00:58:48,253 --> 00:58:49,450 Una esfera. 845 00:58:49,595 --> 00:58:51,421 Exacto. Un agujero esférico. 846 00:58:51,969 --> 00:58:53,961 ¿Pero quién lo ha puesto ahí? 847 00:58:54,146 --> 00:58:55,551 ¿A quién se lo tenemos que agradecer? 848 00:58:55,773 --> 00:58:58,585 Yo no voy a agradecérselo a nadie hasta que salgamos... 849 00:58:58,702 --> 00:59:00,490 ...sanos y salvos Ron. 850 00:59:05,817 --> 00:59:08,914 ¿Algún truco para esto Doyle? 851 00:59:10,295 --> 00:59:11,657 No que se sepa. 852 00:59:18,106 --> 00:59:20,949 ¿Los otros lo lograron, no? 853 00:59:22,723 --> 00:59:24,777 Algunos al menos. 854 00:59:55,530 --> 00:59:59,662 ¿Preparados para despedirnos de nuestro sistema solar? 855 00:59:59,813 --> 01:00:02,398 De nuestra galaxia. 856 01:00:03,958 --> 01:00:05,657 Vamos allá 857 01:00:37,906 --> 01:00:39,600 los controles no funcionan 858 01:00:39,711 --> 01:00:41,365 estamos atravesando... 859 01:00:41,479 --> 01:00:43,747 es el espacio mas allá de nuestras 3 dimensiones. 860 01:00:43,895 --> 01:00:46,307 Lo único que puedes hacer es tomar nota y observar. 861 01:00:56,237 --> 01:00:58,761 ¿Qué es eso? 862 01:01:00,038 --> 01:01:02,740 Creo que es... 863 01:01:02,892 --> 01:01:04,832 ¿Distorsionando espacio y tiempo? 864 01:01:06,213 --> 01:01:08,517 No. ¡No! 865 01:01:35,666 --> 01:01:36,635 ¿Qué ha sido eso? 866 01:01:39,025 --> 01:01:41,148 El primer apretón de manos. 867 01:01:42,827 --> 01:01:44,095 Hemos. 868 01:01:45,181 --> 01:01:46,513 Hemos llegado. 869 01:02:07,504 --> 01:02:09,734 Han entrado los mensajes perdidos. 870 01:02:09,844 --> 01:02:10,709 ¿Cómo? 871 01:02:10,823 --> 01:02:12,759 Las ondas de transmisión de este lado. 872 01:02:12,904 --> 01:02:15,787 Había almacenado años de datos básicos. Ninguna sorpresa. 873 01:02:16,772 --> 01:02:19,997 El emplazamiento de Miller, ha seguido enviando mensaje de Ok. 874 01:02:20,067 --> 01:02:21,289 Igual que el del Dr. Mann. 875 01:02:21,325 --> 01:02:22,957 El de Edmonds cayó hace 3 años. 876 01:02:23,075 --> 01:02:25,131 Un fallo de transmisión. 877 01:02:25,242 --> 01:02:26,148 Tal vez. 878 01:02:26,261 --> 01:02:28,128 Envió mensajes de Ok. Hasta que se cortó la transmisión. 879 01:02:28,279 --> 01:02:30,081 Pero el de Miller sigue teniendo buena pinta. ¿No? 880 01:02:30,204 --> 01:02:31,898 Porque se acerca rápido 881 01:02:32,011 --> 01:02:34,248 con una complicación 882 01:02:34,324 --> 01:02:37,533 El planeta está mucho más cerca de gargantúa... 883 01:02:37,607 --> 01:02:38,403 ...de lo que pensábamos. 884 01:02:38,475 --> 01:02:39,411 Gargantúa. 885 01:02:39,524 --> 01:02:41,603 Es lo que llamamos el agujero negro. 886 01:02:41,755 --> 01:02:43,797 Los planetas de Miller y del Dr. Mann lo olvidan. 887 01:02:43,834 --> 01:02:45,832 ¿El Tamilet está en el horizonte de su caso? 888 01:02:45,944 --> 01:02:47,028 Como un balón de baloncesto alrededor de un halo. 889 01:02:47,143 --> 01:02:49,750 Si aterrizamos ahí estaremos peligrosamente cerca... 890 01:02:49,929 --> 01:02:53,023 ...y un agujero negro de ese tamaño tiene un enorme dron gravitatorio. 891 01:02:55,141 --> 01:02:58,663 Podrías sobrevolar esa estrella de neutrones para... 892 01:02:58,780 --> 01:03:01,331 No, no es eso, es el tiempo. La gravedad de ese planeta... 893 01:03:01,481 --> 01:03:04,769 ...ralentizará el paso del tiempo para nosotros, drásticamente. 894 01:03:04,807 --> 01:03:06,535 ¿Hasta qué punto? 895 01:03:06,648 --> 01:03:13,450 Cada hora que pasemos en ese planeta, serán 7 años en la tierra. 896 01:03:14,788 --> 01:03:17,665 Mierda. Así es la relatividad. 897 01:03:18,795 --> 01:03:22,069 Bueno, no podemos aterrizar ahí, sin... 898 01:03:22,220 --> 01:03:24,658 - Tenemos una misión. - Si Doyle, tenemos una misión. 899 01:03:24,767 --> 01:03:27,704 Y el plan A de nuestra misión es encontrar un planeta... 900 01:03:27,708 --> 01:03:29,852 ...que puede habitar la gente que vive en la tierra ahora mismo. 901 01:03:29,963 --> 01:03:32,590 Ahora no puedes pensar en tu familia, tienes que pensar más allá. De acuerdo. 902 01:03:32,743 --> 01:03:35,688 Pienso en mi familia y en millones de familias más. 903 01:03:35,772 --> 01:03:39,106 ¿Bien? De nada sirve el plan A si la gente de la tierra está muerta... 904 01:03:39,221 --> 01:03:40,701 ...cuando lo llevemos a cabo. 905 01:03:41,573 --> 01:03:43,128 No, de nada. 906 01:03:43,239 --> 01:03:44,947 Por eso hay un plan B. 907 01:03:46,646 --> 01:03:48,876 Bien. 908 01:03:48,998 --> 01:03:51,119 Tenemos que ver el tiempo como un recurso igual... 909 01:03:51,231 --> 01:03:53,572 ...que el oxígeno y la comida bajará y nos costará caro. 910 01:03:53,757 --> 01:03:59,947 Escuchen, los datos del Dr. Mann son prometedores, ¿No? 911 01:04:00,097 --> 01:04:02,417 Pero vamos a tardar meses en llegar ahí y el de Edmonds... 912 01:04:02,538 --> 01:04:03,577 ...está aún más lejos. 913 01:04:03,613 --> 01:04:06,145 Miller no ha dicho gran cosa. Pero lo que ha dicho es muy prometedor. 914 01:04:06,298 --> 01:04:07,348 Hay agua, compuestos orgánicos. 915 01:04:07,464 --> 01:04:09,053 Eso no se encuentra todos los días. 916 01:04:09,132 --> 01:04:12,575 No, desde luego y piensen en los recursos incluido el tiempo... 917 01:04:12,697 --> 01:04:14,955 ...que consumiríamos tratando de regresar aquí. 918 01:04:16,446 --> 01:04:17,640 Romilly. 919 01:04:17,752 --> 01:04:18,104 Sí. 920 01:04:18,105 --> 01:04:20,000 ¿A qué distancia del planeta de Miller tenemos... 921 01:04:20,112 --> 01:04:22,518 ...que estar, para evitar el desfase temporal? 922 01:04:22,555 --> 01:04:24,088 Por detrás de la cúspide. 923 01:04:24,207 --> 01:04:26,804 Bien, que está aquí casi rozando el planeta de Miller. 924 01:04:26,922 --> 01:04:27,616 Exacto. 925 01:04:27,727 --> 01:04:29,359 Muy bien. 926 01:04:29,480 --> 01:04:32,744 Esto es gargantúa, este el planeta de Miller. 927 01:04:32,895 --> 01:04:36,532 Y si hacemos que la Endurance orbite el radiador del planeta de Miller... 928 01:04:36,537 --> 01:04:39,383 ...con lo que ahorraríamos combustible pero perderíamos mucho tiempo. 929 01:04:39,420 --> 01:04:42,801 Seguimos, una órbita más amplia alrededor de gargantúa... 930 01:04:42,806 --> 01:04:43,962 ...cercana al planeta de Miller. 931 01:04:44,072 --> 01:04:45,551 Evitando el desfase temporal. 932 01:04:45,697 --> 01:04:47,528 Luego, bajamos con el Ranger... 933 01:04:47,531 --> 01:04:50,514 ...cogemos a Miller, recuperamos sus muestras, Volvemos, analizamos... 934 01:04:50,518 --> 01:04:52,786 ...e informamos, consumiremos un poco de combustible. 935 01:04:52,789 --> 01:04:54,376 Pero ahorraremos un montón de tiempo. 936 01:04:54,495 --> 01:04:55,465 Es una opción. 937 01:04:55,610 --> 01:04:56,400 Me gusta. 938 01:04:56,552 --> 01:05:00,299 No conviene estar de observador ahí abajo, así que TARS, tú te quedas aquí. 939 01:05:01,462 --> 01:05:03,269 Case, tu vienes conmigo 940 01:05:03,377 --> 01:05:04,100 si alguien más quiere quedarse 941 01:05:04,248 --> 01:05:06,557 si estamos hablando de un par de años 942 01:05:06,755 --> 01:05:08,837 podría dedicarlo a investigar la gravedad 943 01:05:08,984 --> 01:05:11,470 Las observaciones desde aquí, serían algo interesante para el profesor Brand. 944 01:05:11,582 --> 01:05:13,428 TARS, calcula una órbita de gargantúa. 945 01:05:13,544 --> 01:05:15,878 Ahorra combustible, minimiza la propulsión. 946 01:05:15,995 --> 01:05:17,871 Pero asegúrate de que no nos alejemos del planeta de Miller. 947 01:05:18,055 --> 01:05:18,406 ¿Entendido? 948 01:05:18,525 --> 01:05:21,739 Jamás le abandonaría, Dra. Brand. 949 01:05:26,465 --> 01:05:28,088 - ¿Estás listo Case? - Sí. 950 01:05:30,705 --> 01:05:33,087 Ya habla TARS por los 2. 951 01:05:33,206 --> 01:05:35,003 Desacoplar. 952 01:05:41,891 --> 01:05:44,294 Romilly, ¿Recibes estas fuerzas? 953 01:05:44,298 --> 01:05:45,192 Es increíble 954 01:05:48,939 --> 01:05:50,631 literalmente el corazón de las tinieblas 955 01:05:53,517 --> 01:05:57,790 si pudiéramos ver la estrella colapsada en el interior 956 01:05:57,943 --> 01:06:00,816 la singularidad resolveríamos los misterios de la gravedad. 957 01:06:00,931 --> 01:06:02,881 ¿No podemos sacar ninguna información? 958 01:06:02,991 --> 01:06:04,287 Nada escapa de ese horizonte 959 01:06:04,440 --> 01:06:05,878 ni siquiera la luz 960 01:06:05,955 --> 01:06:08,342 la respuesta está ahí, solo que no hay forma de verla. 961 01:06:08,497 --> 01:06:09,855 Ahí está el planeta de Miller. 962 01:06:12,426 --> 01:06:13,388 Adiós Ranger. 963 01:06:26,162 --> 01:06:28,430 Vamos muy rápido para la lanzada atmosférica. 964 01:06:28,549 --> 01:06:30,596 ¿Propulsores para reducir la velocidad? 965 01:06:30,678 --> 01:06:31,047 No. 966 01:06:31,120 --> 01:06:34,759 Voy a usar la aerodinámica del Ranger para ahorrar combustible. 967 01:06:34,872 --> 01:06:36,380 - ¿Aero frenado? - Sí. 968 01:06:36,456 --> 01:06:37,903 Queremos descender rápido ¿No? 969 01:06:38,013 --> 01:06:40,071 Lo que queremos es llegar de una pieza. 970 01:06:40,148 --> 01:06:41,410 Sujétense. 971 01:06:41,484 --> 01:06:43,169 Brand, Doyle, preparados. 972 01:06:59,021 --> 01:07:01,753 - Deberíamos reducir. - Arriba las manos Case. 973 01:07:01,836 --> 01:07:05,255 La única vez que me la he pegado fue porque una máquina redujo cuando no debía. 974 01:07:05,372 --> 01:07:08,488 - Hombre precavido... - Tan peligroso como hombre temerario. 975 01:07:08,767 --> 01:07:10,408 - Estamos demasiado rápido. - Está todo controlado. 976 01:07:15,147 --> 01:07:16,945 - ¿Elimino de la coplee? - No. 977 01:07:17,070 --> 01:07:19,219 Necesito sentir el aire. 978 01:07:23,230 --> 01:07:24,425 Vamos allá. 979 01:07:25,873 --> 01:07:28,676 Sólo hay agua. 980 01:07:28,788 --> 01:07:31,806 Es, la base de la vida. 981 01:07:31,923 --> 01:07:33,538 1,200 metros. 982 01:07:33,656 --> 01:07:35,282 ¿Hemos localizado la valija? 983 01:07:35,350 --> 01:07:36,733 La tengo, ¿Puede maniobrar? 984 01:07:36,843 --> 01:07:38,253 Voy a reducir la velocidad. 985 01:07:38,290 --> 01:07:41,648 Voy a tener que descender en espiral. Agárrense. 986 01:07:43,059 --> 01:07:44,973 700. 987 01:07:46,923 --> 01:07:49,276 A mi señal Case, a mi señal. 988 01:07:52,115 --> 01:07:53,556 500 metros. 989 01:08:02,751 --> 01:08:04,193 Ahora. 990 01:08:18,284 --> 01:08:19,533 Muy elegante. 991 01:08:19,604 --> 01:08:24,026 No, pero muy eficiente. 992 01:08:25,490 --> 01:08:26,897 ¿Qué esperas? 993 01:08:27,016 --> 01:08:28,241 Vamos. 994 01:08:28,313 --> 01:08:29,893 Venga, venga, venga, venga. 995 01:08:30,006 --> 01:08:32,025 7 años por cada hora. 996 01:08:32,134 --> 01:08:33,427 No pierdan el tiempo. 997 01:08:59,641 --> 01:09:00,528 Por aquí. 998 01:09:03,160 --> 01:09:05,250 A unos 200 metros. 999 01:09:15,269 --> 01:09:16,674 La gravedad pasa factura. 1000 01:09:16,750 --> 01:09:19,872 ¿Demasiado tiempo flotando para el espacio? 1001 01:09:19,988 --> 01:09:22,289 130% de la gravedad de la tierra. 1002 01:09:23,665 --> 01:09:25,049 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1003 01:09:27,214 --> 01:09:28,148 Aquí no hay nada. 1004 01:09:28,260 --> 01:09:29,626 Debería estar aquí. 1005 01:09:31,297 --> 01:09:34,759 Si la señal viene de aquí. ¿Entonces? 1006 01:09:44,173 --> 01:09:45,362 Su validad. 1007 01:09:53,326 --> 01:09:54,875 Restos. 1008 01:09:54,950 --> 01:09:56,605 ¿Dónde está? 1009 01:09:56,679 --> 01:09:58,411 Las montañas. 1010 01:10:01,734 --> 01:10:03,784 Esas no son montañas. 1011 01:10:06,303 --> 01:10:07,349 Son olas. 1012 01:10:07,466 --> 01:10:08,652 ¿Qué? 1013 01:10:12,155 --> 01:10:13,633 Mierda. 1014 01:10:15,731 --> 01:10:17,852 Maldición, esa se aleja. 1015 01:10:22,936 --> 01:10:25,704 Necesitamos la grabadora. 1016 01:10:35,909 --> 01:10:38,610 Brand, Doyle, regresen al Ranger ya. 1017 01:10:38,690 --> 01:10:40,960 No, vamos a irnos. 1018 01:10:42,302 --> 01:10:44,861 Vengan ya. No hay tiempo. 1019 01:10:45,004 --> 01:10:46,570 Se acerca una segunda ola. 1020 01:10:46,685 --> 01:10:48,213 Estamos en mitad de uno de... 1021 01:10:48,327 --> 01:10:49,162 La tengo. 1022 01:10:49,272 --> 01:10:50,383 Ya la tengo. 1023 01:10:50,463 --> 01:10:53,050 Que vuelvas al maldito Ranger ahora. 1024 01:10:56,088 --> 01:10:59,394 Brand, vuelve aquí ahora. 1025 01:11:00,834 --> 01:11:04,745 Corre, corre, no voy a lograrlo. 1026 01:11:04,861 --> 01:11:06,081 Case, ve por ella. 1027 01:11:10,177 --> 01:11:12,045 Vamos. 1028 01:11:12,155 --> 01:11:13,452 Levántate, levántate Brand. 1029 01:11:13,599 --> 01:11:15,314 Vamos, vamos. 1030 01:11:16,509 --> 01:11:18,309 No voy a lograrlo. 1031 01:11:18,458 --> 01:11:20,175 Sí, claro que sí. Claro que sí. 1032 01:11:26,823 --> 01:11:29,406 Vamos, case la tiene case la tiene. Vuelve aquí Doyle. 1033 01:11:32,184 --> 01:11:33,659 Vamos Brand. 1034 01:11:35,356 --> 01:11:37,116 A la escotilla 1035 01:11:41,206 --> 01:11:43,148 vamos, vamos, vamos 1036 01:11:48,677 --> 01:11:49,533 mierda 1037 01:11:49,654 --> 01:11:52,715 control manual de la escotilla inferior. 1038 01:11:56,069 --> 01:11:57,541 Cooper, espera. 1039 01:11:57,649 --> 01:12:00,780 Cooper, espera. 1040 01:12:00,946 --> 01:12:02,017 Cooper. 1041 01:12:03,869 --> 01:12:05,989 Ha entrado agua en los motores. 1042 01:12:06,101 --> 01:12:07,718 Voy a tener que apagar. 1043 01:12:40,892 --> 01:12:42,547 Cuidado. 1044 01:12:47,338 --> 01:12:48,671 Aguas. 1045 01:13:19,808 --> 01:13:21,283 ¿Case qué pasa? 1046 01:13:21,428 --> 01:13:23,006 Demasiada agua debe drenarse. 1047 01:13:23,840 --> 01:13:25,728 Maldición 1048 01:13:25,841 --> 01:13:27,403 te dije que me dejaras. 1049 01:13:27,517 --> 01:13:29,922 Y yo te dije, que volvieras al puto Ranger. 1050 01:13:29,998 --> 01:13:33,619 La diferencia es que uno de nosotros pensaba en la misión. 1051 01:13:33,732 --> 01:13:35,573 Estabas pensando volver a casa. 1052 01:13:36,599 --> 01:13:39,948 Yo solo pensaba hacer lo correcto 1053 01:13:40,031 --> 01:13:41,574 eso díselo a Doyle. 1054 01:13:43,514 --> 01:13:44,991 ¿Case, cuánto falta? 1055 01:13:45,066 --> 01:13:46,469 De 45 a 60 minutos. 1056 01:13:47,879 --> 01:13:49,594 La base de la vida ¿Eh? 1057 01:13:50,644 --> 01:13:51,927 ¿Cuánto nos va a costar esto Brand? 1058 01:13:52,008 --> 01:13:53,582 Mucho. 1059 01:13:54,467 --> 01:13:55,282 Décadas. 1060 01:14:02,485 --> 01:14:03,743 ¿Qué le ha pasado a Miller? 1061 01:14:03,819 --> 01:14:05,367 Al buscarlos 1062 01:14:05,483 --> 01:14:09,291 Los restos fueron alcanzados por uno, poco después del impacto. 1063 01:14:09,405 --> 01:14:12,866 ¿Cómo es qué los restos han permanecido juntos tantos años? 1064 01:14:14,134 --> 01:14:15,715 Por el desfase temporal. 1065 01:14:15,863 --> 01:14:19,485 Según el paso del tiempo de aquí y allá 1066 01:14:19,601 --> 01:14:21,622 aterrizo solo hace unas horas 1067 01:14:21,699 --> 01:14:24,653 probablemente murió hace unos minutos 1068 01:14:24,767 --> 01:14:28,612 Los datos que recibió Doyle eran el primer mensaje repetido una y otra vez. 1069 01:14:28,727 --> 01:14:31,099 No estamos preparados para esto. 1070 01:14:33,520 --> 01:14:36,576 Son unos cerebritos con las técnicas de supervivencia de... 1071 01:14:36,580 --> 01:14:37,798 ...de un grupo de Boy Scouts. 1072 01:14:37,831 --> 01:14:39,801 Pues gracias a nuestro cerebro hemos llegado más lejos que... 1073 01:14:39,919 --> 01:14:40,921 ...cualquier humano en la historia. 1074 01:14:41,243 --> 01:14:42,575 Pero no lo suficiente. 1075 01:14:42,651 --> 01:14:45,593 Y ahora estaremos aquí hasta que no quede nadie... 1076 01:14:45,597 --> 01:14:46,783 ...en la tierra a quien salvar. 1077 01:14:48,709 --> 01:14:52,268 Yo cuento cada minuto igual que tu Cooper. 1078 01:14:56,026 --> 01:14:58,759 Hay alguna posibilidad. 1079 01:14:58,878 --> 01:15:00,911 ¿Alguna forma ingeniosa de que todos podamos... 1080 01:15:00,914 --> 01:15:03,038 ...meternos en un agujero negro y recuperar los años? 1081 01:15:05,544 --> 01:15:07,055 No me digas que no 1082 01:15:07,166 --> 01:15:08,901 El tiempo es relativo. 1083 01:15:09,010 --> 01:15:11,257 Puede dilatarse y contraerse. 1084 01:15:11,329 --> 01:15:14,086 Pero, no puede retroceder. 1085 01:15:14,202 --> 01:15:15,081 Es imposible. 1086 01:15:15,160 --> 01:15:18,336 No, lo único que puede atravesar dimensiones como el tiempo. 1087 01:15:18,450 --> 01:15:19,354 Es la gravedad. 1088 01:15:21,669 --> 01:15:22,996 Bueno. 1089 01:15:24,869 --> 01:15:27,568 Los seres que nos han conducido hasta aquí 1090 01:15:27,682 --> 01:15:30,775 se comunican a través de la gravedad. 1091 01:15:30,929 --> 01:15:33,431 Podrían estar hablándonos desde el futuro. 1092 01:15:33,604 --> 01:15:34,855 Tal vez. 1093 01:15:34,969 --> 01:15:36,559 Muy bien, si ellos pueden. 1094 01:15:36,669 --> 01:15:38,475 Ellos 1095 01:15:38,592 --> 01:15:41,245 son seres de 5 dimensiones. 1096 01:15:41,364 --> 01:15:44,980 Puede que para ellos el tiempo sea otra dimensión física. 1097 01:15:45,071 --> 01:15:49,612 Puede que el pasado sea un cañón por el que puedan descolgarse... 1098 01:15:49,722 --> 01:15:52,840 Y el futuro, una montaña que puedan escalar. 1099 01:15:52,953 --> 01:15:54,447 Pero para nosotros no. 1100 01:15:54,524 --> 01:15:56,727 Mira... 1101 01:15:56,805 --> 01:15:58,467 lo siento 1102 01:15:59,768 --> 01:16:01,815 pero tu sabias lo que era la relatividad. 1103 01:16:04,632 --> 01:16:05,608 Brand 1104 01:16:09,730 --> 01:16:12,689 mi hija tenía 10 años. 1105 01:16:12,807 --> 01:16:14,982 No podía enseñarle las teorías de Einstein... 1106 01:16:15,103 --> 01:16:16,071 ...antes de irme. 1107 01:16:16,107 --> 01:16:19,273 No podías haberle dicho que ibas a salvar el mundo. 1108 01:16:19,387 --> 01:16:20,756 No. 1109 01:16:21,883 --> 01:16:26,591 Cuando eres padre, tienes clara una cosa. 1110 01:16:27,581 --> 01:16:31,394 Y es que quieres que tus hijos se sientan a salvo. 1111 01:16:32,406 --> 01:16:36,226 Y eso no pasa por decirle a una niña de 10 años que el mundo se va a acabar. 1112 01:16:38,547 --> 01:16:39,552 Cooper. 1113 01:16:43,277 --> 01:16:45,371 ¿Cuánto les falta a los motores Case? 1114 01:16:45,485 --> 01:16:46,681 1 o 2 minutos. 1115 01:16:46,757 --> 01:16:47,411 No los tenemos 1116 01:16:47,521 --> 01:16:48,930 ponte el casco. 1117 01:16:52,617 --> 01:16:54,509 Brand, copiloto te ha tocado. 1118 01:16:54,581 --> 01:16:57,429 Case, expulsa el oxígeno a través de los propulsores principales. 1119 01:16:57,543 --> 01:16:58,662 Nos largamos. 1120 01:16:58,774 --> 01:16:59,496 Recibido. 1121 01:16:59,610 --> 01:17:00,809 - Cinturón. - Despresurizando. 1122 01:17:06,107 --> 01:17:07,329 Nos vamos. 1123 01:17:36,355 --> 01:17:37,857 Hola Ron. 1124 01:17:38,763 --> 01:17:40,275 Llevo años esperando. 1125 01:17:41,427 --> 01:17:42,998 ¿Cuántos, cuántos años? 1126 01:17:44,638 --> 01:17:45,820 Ahora serán. 1127 01:17:45,931 --> 01:17:49,612 23 años, 4 meses y 8 días. 1128 01:17:53,369 --> 01:17:54,664 ¿Y Doyle? 1129 01:18:01,773 --> 01:18:05,125 Creía que estaba preparada... 1130 01:18:05,199 --> 01:18:07,715 En realidad es diferente. 1131 01:18:08,735 --> 01:18:09,590 ¿Y Miller? 1132 01:18:10,897 --> 01:18:12,767 Aquí no tenemos nada que hacer. 1133 01:18:16,454 --> 01:18:17,854 ¿Por qué no has dormido? 1134 01:18:17,975 --> 01:18:20,303 Me he echado un par de veces. 1135 01:18:20,379 --> 01:18:23,266 Pero deje de creer que fueras a volver. 1136 01:18:23,347 --> 01:18:26,185 Y no me hacía gracia que se me fuera la vida soñando. 1137 01:18:26,257 --> 01:18:29,251 He aprendido todo lo que he podido del agujero negro 1138 01:18:29,397 --> 01:18:31,725 pero no he podido mandarle nada a tu padre. 1139 01:18:31,839 --> 01:18:34,743 Seguimos recibiendo pero no sale nada. 1140 01:18:34,855 --> 01:18:36,612 ¿Está vivo? 1141 01:18:36,697 --> 01:18:37,809 Oh, sí. 1142 01:18:37,922 --> 01:18:39,661 - ¿Sí? - Sí. 1143 01:18:42,330 --> 01:18:44,861 Tenemos años de mensajes guardados. 1144 01:18:45,081 --> 01:18:46,594 Cooper. 1145 01:18:46,705 --> 01:18:50,058 Periodo de tiempo de los mensaje: 23 años. 1146 01:18:51,678 --> 01:18:53,617 Si, desde el principio. 1147 01:18:56,996 --> 01:18:57,825 Hola papá. 1148 01:18:58,691 --> 01:19:01,816 ¿Qué tal? Quería saludarte. 1149 01:19:03,125 --> 01:19:06,467 He sacado la segunda mejor nota del instituto. 1150 01:19:06,581 --> 01:19:10,179 Y eso que Carlín, me sigue poniendo aprobados. 1151 01:19:10,331 --> 01:19:13,489 Eso me ha bajado la moral, pero ser segundo no es tan malo. 1152 01:19:14,644 --> 01:19:16,911 El abuelo ha ido a la graduación. 1153 01:19:18,511 --> 01:19:22,893 He conocido a otra chica papá. 1154 01:19:23,041 --> 01:19:27,058 Creo que esta es la definitiva. 1155 01:19:28,580 --> 01:19:30,231 Se llama Lois. 1156 01:19:30,348 --> 01:19:31,197 Es esta. 1157 01:19:34,875 --> 01:19:36,495 Murph le ha quitado el coche al abuelo. 1158 01:19:36,604 --> 01:19:40,272 Se ha dado un golpe pero está bien. 1159 01:19:40,347 --> 01:19:41,896 Hola papá. 1160 01:19:41,977 --> 01:19:45,145 Mira esto. 1161 01:19:45,227 --> 01:19:46,628 Eres abuelo. 1162 01:19:46,779 --> 01:19:49,583 Se llama Jessie. 1163 01:19:49,691 --> 01:19:54,842 Yo quería ponerle Coop, pero Lois dice que tal vez para el próximo. 1164 01:19:54,970 --> 01:19:57,422 Y el abuelo dice que lo de visa, no quiere ni oírlo. 1165 01:19:57,498 --> 01:19:59,959 Así que, no le llamaremos así. 1166 01:20:00,076 --> 01:20:03,013 - La mancha en el hombro. - Sí. 1167 01:20:03,145 --> 01:20:04,124 Vaya. 1168 01:20:04,198 --> 01:20:05,494 Vaya por Dios. 1169 01:20:05,607 --> 01:20:07,084 Dile adiós al abuelo. 1170 01:20:07,192 --> 01:20:08,489 Adiós abuelo. 1171 01:20:08,599 --> 01:20:10,147 Ven aquí. 1172 01:20:10,224 --> 01:20:12,059 Perdona, hace mucho que no hablamos. 1173 01:20:13,282 --> 01:20:19,353 Es que, lo de Jessie y demás... 1174 01:20:24,814 --> 01:20:28,124 El abuelo murió la semana pasada. 1175 01:20:28,234 --> 01:20:30,899 Le hemos enterrado en el baldío junto a mamá... 1176 01:20:30,902 --> 01:20:33,463 ...y a Jessie. 1177 01:20:34,847 --> 01:20:39,375 Y es donde te habríamos enterrado a ti si habrías vuelto. 1178 01:20:40,530 --> 01:20:42,831 Murph vino al entierro. 1179 01:20:43,844 --> 01:20:46,496 No la vemos mucho, pero si vino. 1180 01:20:49,722 --> 01:20:52,439 No estás escuchando esto lo sé. 1181 01:20:55,446 --> 01:21:00,983 Todos estos mensajes están flotando. 1182 01:21:01,095 --> 01:21:03,359 Aquí fuera en la oscuridad. 1183 01:21:03,470 --> 01:21:09,564 Lois dice que, tengo que dejarte ir. 1184 01:21:10,761 --> 01:21:11,768 Así que. 1185 01:21:13,082 --> 01:21:13,918 En fin. 1186 01:21:16,479 --> 01:21:20,423 Supongo que voy a hacerlo. 1187 01:21:21,478 --> 01:21:23,669 No sé dónde estás papá. 1188 01:21:23,781 --> 01:21:27,345 Pero espero que estés en paz. Y... 1189 01:21:27,460 --> 01:21:29,967 Adiós. 1190 01:21:42,415 --> 01:21:44,642 Hola papá. 1191 01:21:47,711 --> 01:21:48,859 Hola amor. 1192 01:21:48,938 --> 01:21:50,630 Que hijo de puta. 1193 01:21:54,032 --> 01:21:57,332 Nunca te mande un mensaje cuando aún respondías. 1194 01:21:57,336 --> 01:21:59,209 Estaba cambiadísima porque te habías ido. 1195 01:22:01,615 --> 01:22:04,453 En cuando dejaste de comunicarte. 1196 01:22:07,265 --> 01:22:10,391 Supe que tendría que vivir con esa decisión y lo he hecho. 1197 01:22:14,366 --> 01:22:16,978 Pero hoy es mi cumpleaños. 1198 01:22:20,276 --> 01:22:24,020 Y es uno muy especial, porque me dijiste. 1199 01:22:26,964 --> 01:22:30,307 Una vez me dijiste que cuando volvieras... 1200 01:22:30,424 --> 01:22:32,337 ...a lo mejor tendríamos la misma edad. 1201 01:22:34,040 --> 01:22:37,224 Y hoy tengo la misma edad que tenías tú, cuando te fuiste. 1202 01:22:40,118 --> 01:22:43,496 Por lo que sería un buen momento para que me ilusione. 1203 01:22:55,683 --> 01:22:58,152 No quería inmiscuirme. 1204 01:22:59,091 --> 01:23:01,409 Es que nunca te había visto aquí. 1205 01:23:01,528 --> 01:23:03,246 Porque nunca había estado aquí. 1206 01:23:05,626 --> 01:23:08,571 Hablo con Amelia constantemente. 1207 01:23:08,729 --> 01:23:10,085 Ayuda. 1208 01:23:10,237 --> 01:23:13,293 Me alegro de que tu hayas empezado. 1209 01:23:13,410 --> 01:23:14,312 Lo he hecho. 1210 01:23:14,425 --> 01:23:15,654 Sólo quería decirle una cosa. 1211 01:23:15,766 --> 01:23:18,793 Sé que siguen ahí afuera. 1212 01:23:18,905 --> 01:23:19,199 Ya. 1213 01:23:19,317 --> 01:23:24,161 ¿Hay tantas razones por las que sus mensajes puedan no estar llegando? 1214 01:23:24,283 --> 01:23:25,464 Lo se profesor. 1215 01:23:25,579 --> 01:23:29,613 No sé qué me da más miedo. 1216 01:23:29,730 --> 01:23:32,725 Que nunca regresen o que... 1217 01:23:32,798 --> 01:23:36,879 ...o que regresen y vean que hemos fracasado? 1218 01:23:36,996 --> 01:23:38,620 Entonces no fracasemos. 1219 01:23:38,699 --> 01:23:40,394 Bien, 1220 01:23:40,503 --> 01:23:43,171 volvamos a la cuarta interacción 1221 01:23:43,286 --> 01:23:45,405 vamos a aplicarla a unos nuevos campos. 1222 01:23:45,518 --> 01:23:49,098 No se ofenda profesor, pero ya lo hemos intentado miles de veces. 1223 01:23:49,213 --> 01:23:52,732 Sólo tiene que salir una sola vez Murph. 1224 01:23:55,983 --> 01:23:59,394 Cada Roblón que ponen, podría haber sido una bala. 1225 01:23:59,474 --> 01:24:02,543 Hemos hecho algo bueno por este mundo. 1226 01:24:02,654 --> 01:24:06,711 Resolvamos o no la ecuación, antes de que estire la pata. 1227 01:24:06,828 --> 01:24:08,985 No sea macabro profesor. 1228 01:24:09,137 --> 01:24:10,501 No temo a la muerte 1229 01:24:10,611 --> 01:24:12,374 soy un viejo físico. 1230 01:24:14,011 --> 01:24:15,663 Temo al tiempo. 1231 01:24:22,307 --> 01:24:24,009 Tiempo. 1232 01:24:26,195 --> 01:24:28,028 Teme al tiempo. 1233 01:24:29,982 --> 01:24:33,042 Hemos intentado resolver la ecuación sin modificar... 1234 01:24:33,132 --> 01:24:35,317 ...el supuesto subyacente relativo al tiempo. 1235 01:24:35,431 --> 01:24:35,727 ¿Y qué? 1236 01:24:35,881 --> 01:24:38,678 Pues que cada interacción es un intento de demostrar... 1237 01:24:38,682 --> 01:24:39,843 ...su propia validez. 1238 01:24:39,922 --> 01:24:43,792 Es recurrente, es absurdo. 1239 01:24:43,936 --> 01:24:47,643 ¿Estás diciendo que el trabajo de toda mi vida es absurdo, Murph? 1240 01:24:48,930 --> 01:24:51,975 No, lo que digo es que he tratado de resolverla con una... 1241 01:24:51,978 --> 01:24:55,793 ...no, con las 2 manos atadas a la espalda. 1242 01:24:57,232 --> 01:24:58,821 Y no entiendo porque. 1243 01:24:59,936 --> 01:25:01,726 Soy un anciano Murph. 1244 01:25:01,837 --> 01:25:05,364 ¿Podemos dejar esto para otro momento? 1245 01:25:05,478 --> 01:25:07,530 Quiero hablar con mi hija. 1246 01:25:09,049 --> 01:25:12,430 Para adentrarnos en el universo. 1247 01:25:12,550 --> 01:25:16,673 Tenemos que afrontar la realidad de los viajes estelares. 1248 01:25:16,789 --> 01:25:20,923 Tenemos que trascender nuestra propia existencia. 1249 01:25:22,189 --> 01:25:24,936 Tenemos que pensar no como individuos. 1250 01:25:25,051 --> 01:25:27,249 Sino como especie. 1251 01:25:28,585 --> 01:25:33,576 No entres dócilmente en esa buena noche. 1252 01:25:34,130 --> 01:25:37,232 TARS ha mantenido la Endurance justo donde debía... 1253 01:25:37,310 --> 01:25:40,045 ...pero la expedición nos ha llevado más años de lo previsto. 1254 01:25:40,157 --> 01:25:42,984 Ya no tenemos combustible para visitar nuestras opciones. 1255 01:25:43,062 --> 01:25:45,645 Así que, hay que elegir. 1256 01:25:46,804 --> 01:25:47,384 ¿Cómo? 1257 01:25:48,753 --> 01:25:50,234 Los 2 son prometedores. 1258 01:25:51,539 --> 01:25:53,930 Los datos de Edmonds son mejores, 1259 01:25:53,933 --> 01:25:56,716 Pero el Dr. Mann es el único que sigue trasmitiendo. Así que... 1260 01:25:56,829 --> 01:25:59,640 No hay razón para pensar que los datos de Edmonds hayan empeorado. 1261 01:26:00,761 --> 01:26:03,638 Su planeta tiene elementos clave para sustentar la vida humana. 1262 01:26:03,714 --> 01:26:04,976 Igual que el del Dr. Mann. 1263 01:26:05,050 --> 01:26:06,418 Cooper, ese es mi campo. 1264 01:26:07,906 --> 01:26:11,509 Y, creo que el de Edmonds es la mejor opción. 1265 01:26:11,625 --> 01:26:12,425 ¿Por qué? 1266 01:26:12,539 --> 01:26:14,829 Gargantúa, ¿Por qué va a ser? 1267 01:26:15,773 --> 01:26:17,534 Miren el planeta de Miller. 1268 01:26:17,647 --> 01:26:21,740 Hidrocarburos, compuestos orgánicos. Sí, pero sin vida. 1269 01:26:21,858 --> 01:26:25,430 Encontraremos lo mismo en el de Mann. 1270 01:26:25,505 --> 01:26:26,704 ¿Por el agujero negro? 1271 01:26:26,781 --> 01:26:28,269 La ley de Murphy. 1272 01:26:28,388 --> 01:26:30,283 Si algo puede pasar, pasará. 1273 01:26:30,393 --> 01:26:33,063 Los accidentes son el pilar básico de la evolución. 1274 01:26:33,217 --> 01:26:36,598 Pero cuando pintas alrededor de un agujero negro, no pasa gran cosa. 1275 01:26:36,717 --> 01:26:40,582 Se traga cometas y otros fenómenos que si no te alcanzarían. 1276 01:26:40,695 --> 01:26:41,975 Tenemos que alejarnos más. 1277 01:26:42,726 --> 01:26:48,511 Una vez dijiste que el Dr. Mann era el mejor de todos nosotros. 1278 01:26:48,626 --> 01:26:49,929 Es una eminencia. 1279 01:26:50,044 --> 01:26:52,275 Si estamos aquí, es por él. 1280 01:26:52,384 --> 01:26:54,257 Exacto, y ahí sigue. 1281 01:26:54,332 --> 01:26:55,661 Sobre el terreno. 1282 01:26:55,810 --> 01:27:00,431 Y nos manda un mensaje muy claro, para que vayamos a su planeta. 1283 01:27:01,421 --> 01:27:02,289 No lo niego. 1284 01:27:02,440 --> 01:27:06,182 Pero los datos de el de Edmonds son más prometedores. 1285 01:27:06,259 --> 01:27:07,246 Pues votemos. 1286 01:27:07,320 --> 01:27:10,067 Bueno, si vamos a votar hay algo que deberías saber. 1287 01:27:10,180 --> 01:27:13,683 Brand, tiene derecho a saberlo. 1288 01:27:13,760 --> 01:27:16,097 No veo porqué. 1289 01:27:16,177 --> 01:27:17,195 ¿Qué pasa? 1290 01:27:17,309 --> 01:27:19,289 Está enamorada de Wolf Edmonds. 1291 01:27:19,406 --> 01:27:20,455 ¿Es verdad? 1292 01:27:20,569 --> 01:27:21,791 Sí. 1293 01:27:24,543 --> 01:27:27,710 Y eso hace que quiera guiarme por el corazón. 1294 01:27:30,889 --> 01:27:33,628 Tal vez hayamos pasado demasiado tiempo, intentando... 1295 01:27:33,741 --> 01:27:34,936 ...solucionarlo con la teoría. 1296 01:27:35,016 --> 01:27:36,546 Eres científica Brand. 1297 01:27:36,631 --> 01:27:38,142 Entonces hazme caso. 1298 01:27:38,259 --> 01:27:42,903 Cuando te digo que el amor no es algo que hayamos inventado. 1299 01:27:43,019 --> 01:27:46,581 Es, observable, poderoso. 1300 01:27:48,500 --> 01:27:50,647 Tiene que significar algo. 1301 01:27:50,727 --> 01:27:53,208 El amor tiene significado, si, tiene una utilidad... 1302 01:27:53,211 --> 01:27:55,186 ...una función social, la educación de los hijos. 1303 01:27:55,189 --> 01:27:56,800 Amamos a personas que han muerto. 1304 01:27:56,909 --> 01:27:59,184 ¿Qué utilidad social tiene eso? 1305 01:27:59,262 --> 01:28:00,848 Ninguna. 1306 01:28:00,960 --> 01:28:03,757 A lo mejor significa algo más, algo que aún... 1307 01:28:03,833 --> 01:28:06,853 ...no alcanzamos a comprender. 1308 01:28:06,923 --> 01:28:10,267 A lo mejor se trata de una prueba, de... 1309 01:28:11,149 --> 01:28:13,917 O un artefacto de una dimensión superior... 1310 01:28:14,037 --> 01:28:15,923 ...que no percibimos conscientemente. 1311 01:28:16,048 --> 01:28:18,950 Estoy cruzando el universo atraída por alguien... 1312 01:28:19,026 --> 01:28:20,756 ...a quien no he visto en una década. 1313 01:28:21,152 --> 01:28:23,655 Y quien probablemente esté muerto. 1314 01:28:23,768 --> 01:28:26,791 El amor es lo único que somos capaces... 1315 01:28:26,864 --> 01:28:30,087 ...de percibir que transciende las dimensiones del tiempo y del espacio. 1316 01:28:31,355 --> 01:28:34,421 A lo mejor deberíamos creer en eso... 1317 01:28:34,495 --> 01:28:37,427 ...aunque no alcancemos a entenderlo aún. 1318 01:28:40,914 --> 01:28:43,144 Está bien Cooper. 1319 01:28:45,565 --> 01:28:46,503 Si. 1320 01:28:48,016 --> 01:28:51,224 La remota posibilidad de volver a ver a Wolf me emociona. 1321 01:28:51,449 --> 01:28:53,605 Pero eso no quiere decir que me equivoque. 1322 01:28:53,752 --> 01:28:56,178 Sinceramente Amelia. 1323 01:28:58,096 --> 01:28:59,461 ¿O sí? 1324 01:29:05,188 --> 01:29:08,961 TARS, traza un rumbo hacia el planeta del Dr. Mann. 1325 01:29:25,155 --> 01:29:34,256 Volveremos a perder un tercio. 1326 01:29:34,378 --> 01:29:36,284 ¿Qué le ha pasado a Nelson? 1327 01:29:42,089 --> 01:29:45,373 Murph, ¿Te has quedado con hambre? ¿Quieres más Soufflé? 1328 01:29:45,492 --> 01:29:46,993 No, estoy llena. Gracias. 1329 01:29:47,105 --> 01:29:47,969 Estaba delicioso. 1330 01:29:49,375 --> 01:29:50,814 Pásame el buñuelo por favor. 1331 01:29:52,943 --> 01:29:54,894 ¿Te quedas a dormir? 1332 01:29:54,972 --> 01:29:57,387 Tu habitación está como la dejaste. Está... 1333 01:29:57,424 --> 01:29:58,826 Tengo que irme. 1334 01:29:58,911 --> 01:30:00,776 Tengo ahí, mi máquina de coser, pero hay... 1335 01:30:00,848 --> 01:30:03,853 Yo, tengo que... 1336 01:30:04,795 --> 01:30:06,591 Demasiados recuerdos. 1337 01:30:06,673 --> 01:30:08,942 Bueno, tenemos un remedio para eso. 1338 01:30:09,060 --> 01:30:10,312 Eh. 1339 01:30:17,727 --> 01:30:18,830 El polvo. 1340 01:30:20,453 --> 01:30:23,729 Lois, tengo un amigo que podría.. 1341 01:30:23,812 --> 01:30:26,001 Mirarle los pulmones. 1342 01:30:44,177 --> 01:30:45,652 Amelia, lo siento. 1343 01:30:45,762 --> 01:30:47,205 Solo he sido un objetivo. 1344 01:30:47,279 --> 01:30:48,669 A no ser que me estés castigando... 1345 01:30:48,779 --> 01:30:50,475 ...por cagarla en el planeta de Miller. 1346 01:30:50,680 --> 01:30:52,684 No, no ha sido una decisión personal. 1347 01:30:52,762 --> 01:30:57,221 Bueno, si te equivocas vas a tener que tomar una decisión muy personal. 1348 01:30:57,336 --> 01:31:01,368 Los cálculos de combustible incluyen el viaje de vuelta. 1349 01:31:01,481 --> 01:31:04,421 Un fallo en el planeta de Mann y tendremos que decidir si... 1350 01:31:04,499 --> 01:31:07,986 ...volver a casa, o si seguir hasta el de Edmonds con el plan B. 1351 01:31:08,154 --> 01:31:11,963 Crear una colonia, podría salvarnos de la extinción. 1352 01:31:12,080 --> 01:31:14,820 A lo mejor, tienes que decidir, entre volver a ver a tus hijos... 1353 01:31:14,934 --> 01:31:16,871 ...o salvar a la humanidad. 1354 01:31:18,025 --> 01:31:19,946 Confió en que serás igual de objetivo. 1355 01:31:26,103 --> 01:31:29,378 No ha dejado de preguntar por ti, desde que ha vuelvo en sí. 1356 01:31:29,456 --> 01:31:30,754 Hemos intentado localizarte. 1357 01:31:36,452 --> 01:31:38,272 - Murph. - Hola. 1358 01:31:38,385 --> 01:31:40,148 Estoy aquí profesor. 1359 01:31:40,258 --> 01:31:43,638 Creo que he fallado a todos. 1360 01:31:43,756 --> 01:31:45,486 No, nos ha hecho llegar muy lejos. 1361 01:31:45,597 --> 01:31:46,820 Nos falta muy poco 1362 01:31:48,163 --> 01:31:50,401 terminaré lo que usted Empezó. 1363 01:31:50,517 --> 01:31:53,634 Bien, bien Murph. 1364 01:31:53,751 --> 01:31:57,945 Has tenido fe. 1365 01:31:58,022 --> 01:32:03,495 Todos, todos estos años. 1366 01:32:04,374 --> 01:32:08,501 Yo, yo te pedí de que tuvieras fe. 1367 01:32:09,632 --> 01:32:20,658 Quería de que creyeras, que tu padre, volvería. 1368 01:32:21,065 --> 01:32:22,936 Y lo creo profesor. 1369 01:32:24,674 --> 01:32:26,470 Perdóname por favor. 1370 01:32:26,547 --> 01:32:28,598 No tengo nada que perdonarle. 1371 01:32:30,510 --> 01:32:35,329 Te he mentido Murph. 1372 01:32:36,453 --> 01:32:38,764 Te he mentido. 1373 01:32:44,497 --> 01:32:51,455 No había ninguna razón. Ninguna, para que volviera. 1374 01:32:52,634 --> 01:32:57,850 No hay forma de ayudarlos. 1375 01:32:57,928 --> 01:33:01,262 ¿Pero el plan A? ¿Todo esto? 1376 01:33:02,102 --> 01:33:04,121 Toda esta gente. 1377 01:33:04,199 --> 01:33:06,645 ¿Y la ecuación? 1378 01:33:09,626 --> 01:33:11,961 ¿Lo sabía mi padre? 1379 01:33:14,846 --> 01:33:17,468 Me abandonó. 1380 01:33:20,140 --> 01:33:30,294 Lo entre dócilmente. 1381 01:33:30,496 --> 01:33:36,276 No. No. 1382 01:33:36,400 --> 01:33:39,071 No puede morir. 1383 01:33:39,147 --> 01:33:40,703 No. 1384 01:33:40,815 --> 01:33:44,911 Dra. Brand, siento comunicarle que su padre ha fallecido hoy. 1385 01:33:45,022 --> 01:33:48,121 No ha sufrido. Ha muerto en paz. 1386 01:33:48,204 --> 01:33:50,971 Le acompaño en el sentimiento. 1387 01:34:03,571 --> 01:34:05,769 Grandioso días. 1388 01:34:07,289 --> 01:34:09,566 ¿Te lo dijo verdad? 1389 01:34:11,171 --> 01:34:13,831 Tú lo sabías. 1390 01:34:14,885 --> 01:34:17,333 Todo ha sido una farsa. 1391 01:34:21,975 --> 01:34:23,593 Nos dejaste aquí. 1392 01:34:24,934 --> 01:34:27,415 Para que muriéramos asfixiados. 1393 01:34:28,678 --> 01:34:30,510 De hambre. 1394 01:34:57,546 --> 01:34:59,717 Una nube congelada. 1395 01:37:23,815 --> 01:37:27,079 Tranquilo. 1396 01:37:32,345 --> 01:37:35,358 Tranquilo. 1397 01:37:35,479 --> 01:37:37,421 Eso es. 1398 01:37:40,221 --> 01:37:42,506 No te imaginas. 1399 01:37:43,885 --> 01:37:46,865 Lo increíble que puede ser ver otra cara. 1400 01:37:55,060 --> 01:38:00,350 Tenía pocas esperanzas ya de entrada. 1401 01:38:02,087 --> 01:38:04,820 Me había quedado sin provisiones. 1402 01:38:06,702 --> 01:38:10,899 La última vez que me fui a dormir, ni siquiera puse fecha para despertarme. 1403 01:38:14,663 --> 01:38:17,365 Literalmente me has resucitado. 1404 01:38:18,384 --> 01:38:19,604 Lázaro. 1405 01:38:20,762 --> 01:38:22,808 Y los demás. 1406 01:38:22,927 --> 01:38:24,752 Me temo que sólo está usted Señor. 1407 01:38:25,768 --> 01:38:27,685 Por ahora. Claro. 1408 01:38:28,263 --> 01:38:30,941 No. Al día de hoy la probabilidad de rescatar... 1409 01:38:31,057 --> 01:38:33,751 ...a alguien más, es prácticamente nula. 1410 01:38:36,845 --> 01:38:38,266 Doctor Mann. 1411 01:38:38,638 --> 01:38:41,903 Doctor Mann, háblenos de su planeta. 1412 01:38:45,103 --> 01:38:47,158 Nuestro planeta... 1413 01:38:49,551 --> 01:38:58,644 Nuestro planeta, es frío, inhóspito, pero innegablemente hermoso. 1414 01:39:00,574 --> 01:39:03,904 Los días tienen 67 frías horas. 1415 01:39:07,801 --> 01:39:11,720 Las noches 67 horas mucho más frías. 1416 01:39:16,734 --> 01:39:22,649 La gravedad es un muy, muy placentero 80% mayor que la de la tierra. 1417 01:39:22,768 --> 01:39:25,939 Aquí arriba en donde aterricé, el agua es alcalina. 1418 01:39:26,059 --> 01:39:29,756 Y el aire tiene demasiado amoníaco, como para respirar más de unos minutos. 1419 01:39:29,761 --> 01:39:34,440 Pero, en la superficie. Porque hay una superficie 1420 01:39:34,515 --> 01:39:36,062 el cloro se disipa 1421 01:39:36,173 --> 01:39:39,093 el amoníaco da paso a hidrocarburos cristalinos. 1422 01:39:39,204 --> 01:39:40,322 Aire respirable 1423 01:39:40,431 --> 01:39:41,940 a compuestos orgánicas. 1424 01:39:42,052 --> 01:39:44,789 Es posible que incluso, a la vida. 1425 01:39:44,872 --> 01:39:47,716 A lo mejor tenemos que compartir este planeta. 1426 01:39:47,831 --> 01:39:50,115 ¿Estas lectoras son de la superficie? 1427 01:39:50,234 --> 01:39:53,257 Durante estos años, he lanzado varias sondas. 1428 01:39:53,375 --> 01:39:54,954 ¿Hasta dónde ha explorado? 1429 01:39:55,064 --> 01:39:58,015 He organizado varias expediciones, pero siendo el suministro... 1430 01:39:58,092 --> 01:40:00,932 ...de oxígeno limitado, Kip hizo la mayor parte del trabajo de campo. 1431 01:40:01,165 --> 01:40:03,041 ¿Qué le ha pasado señor? 1432 01:40:03,122 --> 01:40:05,947 Deterioro. Identificó erróneamente como cristales de amoníaco... 1433 01:40:05,951 --> 01:40:07,687 ...el primer compuesto orgánico que encontramos. 1434 01:40:07,976 --> 01:40:10,917 Seguimos intentándolo, pero, al final, lo relevé... 1435 01:40:10,993 --> 01:40:14,888 ...del servicio y utilicé su fuente de alimentación para continuar con la misión. 1436 01:40:15,081 --> 01:40:17,239 Y yo que pensaba que estaba solo antes de apagarlo. 1437 01:40:17,317 --> 01:40:19,260 ¿Quiere que le eche un vistazo? 1438 01:40:19,333 --> 01:40:22,681 No, no, necesita un toque humano. 1439 01:40:22,757 --> 01:40:25,006 Dra. Brand, Case va a retransmitir un mensaje... 1440 01:40:25,009 --> 01:40:26,857 ...para usted Desde la estación de comunicaciones. 1441 01:40:26,994 --> 01:40:29,299 Bueno, ya voy. Disculpen. 1442 01:40:41,632 --> 01:40:44,905 Dra. Brand, siento comunicarle que su padre ha fallecido hoy. 1443 01:40:45,021 --> 01:40:50,715 No ha sufrido. Ha muerto en paz. 1444 01:40:53,040 --> 01:40:55,025 Mis más sentidas condolencias. 1445 01:40:57,408 --> 01:40:58,722 Es Murph. 1446 01:40:58,905 --> 01:41:02,243 Está mayor. 1447 01:41:02,320 --> 01:41:03,331 Grandioso días. 1448 01:41:04,741 --> 01:41:06,256 ¿Te lo dijo verdad? 1449 01:41:08,602 --> 01:41:10,612 ¿Tú lo sabías? 1450 01:41:12,139 --> 01:41:14,009 Todo ha sido una farsa. 1451 01:41:14,701 --> 01:41:16,395 Nos dejaste aquí 1452 01:41:17,553 --> 01:41:20,216 para que muriéramos asfixiados 1453 01:41:21,921 --> 01:41:23,621 de hambre. 1454 01:41:27,334 --> 01:41:28,887 ¿Mi padre también lo sabía? 1455 01:41:31,161 --> 01:41:32,349 Papá. 1456 01:41:34,590 --> 01:41:40,561 ¿Yo quiero saber, si me dejaste aquí para que muriera? 1457 01:41:41,727 --> 01:41:44,650 Tengo que saberlo 1458 01:41:49,775 --> 01:41:58,512 Cooper, mi padre era dedicado, toda su vida al plan A, no sé. 1459 01:41:58,595 --> 01:42:00,717 No tengo ni idea de lo que está hablando 1460 01:42:01,807 --> 01:42:03,292 yo si. 1461 01:42:07,728 --> 01:42:11,612 ¿Nunca tuvo ninguna esperanza de sacar a la gente de la tierra? 1462 01:42:11,689 --> 01:42:13,307 No. 1463 01:42:17,785 --> 01:42:21,596 Pero ha estado 40 años intentando resolver la ecuación gravitatoria. 1464 01:42:21,709 --> 01:42:25,921 Amelia, tu padre resolvió la ecuación antes de que yo me fuera. 1465 01:42:25,999 --> 01:42:27,915 ¿Y por qué no lo uso? 1466 01:42:28,026 --> 01:42:31,589 La ecuación no podía reconciliar la relatividad con la mecánica cuántica. 1467 01:42:31,701 --> 01:42:32,496 Hace falta algo más. 1468 01:42:32,570 --> 01:42:33,883 ¿Más, más que? 1469 01:42:33,955 --> 01:42:37,194 Más datos. Hay que mirar dentro de un agujero negro. 1470 01:42:37,198 --> 01:42:40,042 Las leyes de la naturaleza prohíben una singularidad desnuda. 1471 01:42:40,120 --> 01:42:41,341 ¿Romilly, es eso cierto? 1472 01:42:42,181 --> 01:42:45,010 Si un agujero negro fuera una ostra, la singularidad... 1473 01:42:45,014 --> 01:42:46,424 ...sería la perla que hay dentro. 1474 01:42:46,592 --> 01:42:48,845 La gravedad es tan fuerte que siempre está escondida... 1475 01:42:48,921 --> 01:42:50,680 ...en las tinieblas, tras el horizonte. 1476 01:42:51,773 --> 01:42:54,003 Por eso lo llamamos agujero negro. 1477 01:42:54,115 --> 01:42:58,340 Bien, pero si pudiéramos ver más allá del horizonte. 1478 01:42:58,419 --> 01:42:59,948 No podemos Coop. 1479 01:43:00,023 --> 01:43:02,507 Hay cosas que deben permanecer desconocidas. 1480 01:43:02,618 --> 01:43:05,315 Tu padre tenía que encontrar otra forma de salvar... 1481 01:43:05,425 --> 01:43:07,047 ...a la humanidad de la extinción. 1482 01:43:07,092 --> 01:43:08,816 El plan B, una colonia. 1483 01:43:08,930 --> 01:43:10,618 ¿Y porque se lo callo? 1484 01:43:12,070 --> 01:43:13,450 ¿Por qué siguió construyendo esto? 1485 01:43:13,565 --> 01:43:15,941 Porque sabía lo difícil que sería conseguir que la gente... 1486 01:43:15,945 --> 01:43:19,054 ...se uniera para salvar a la especie en lugar de así misma. 1487 01:43:19,283 --> 01:43:20,946 O a sus hijos. 1488 01:43:21,052 --> 01:43:22,136 Que mierda. 1489 01:43:22,246 --> 01:43:24,991 Tú nunca habrías venido de no haber creído que ibas a salvarlos. 1490 01:43:25,107 --> 01:43:27,867 La evolución aún tiene que trascender esa simple barrera. 1491 01:43:27,944 --> 01:43:30,746 Pueden despertar los sentimientos profundos y abnegados. 1492 01:43:30,822 --> 01:43:32,157 Aquellos a los que conocemos. 1493 01:43:32,229 --> 01:43:35,009 Pero esa empatía raramente, va más allá de nuestro círculo. 1494 01:43:35,124 --> 01:43:36,590 Pero esa mentira. 1495 01:43:39,947 --> 01:43:42,394 Esa monstruosa mentira. 1496 01:43:42,508 --> 01:43:44,525 Imperdonable. 1497 01:43:44,639 --> 01:43:46,084 ¿Y él lo sabía? 1498 01:43:46,203 --> 01:43:49,428 Estaba preparado para acabar con su propia humanidad. 1499 01:43:49,543 --> 01:43:53,035 Con tal de salvar a la especie, hizo un sacrificio increíble. 1500 01:43:53,152 --> 01:43:57,646 No, sacrificio increíble es el que está haciendo. 1501 01:43:57,726 --> 01:44:00,630 La gente de la tierra que va a morir. 1502 01:44:00,639 --> 01:44:05,284 Porque por su maldita arrogancia, les declaró un caso perdido. 1503 01:44:05,396 --> 01:44:07,411 Lo siento Cooper 1504 01:44:07,523 --> 01:44:09,855 son un caso perdido. 1505 01:44:09,899 --> 01:44:11,859 No. No. 1506 01:44:11,936 --> 01:44:14,127 Nosotros somos el futuro. 1507 01:44:15,570 --> 01:44:16,791 Cooper. 1508 01:44:17,921 --> 01:44:19,472 Cooper, ¿Qué puedo hacer? 1509 01:44:22,359 --> 01:44:24,233 Dejarme volver. 1510 01:44:24,742 --> 01:44:27,405 ¿Estás, completamente segura? 1511 01:44:27,521 --> 01:44:30,398 Su solución es la correcta. Llegó a ella hace años. 1512 01:44:30,512 --> 01:44:32,029 ¿No tiene ningún valor? 1513 01:44:32,101 --> 01:44:33,732 Es la mitad de la respuesta. 1514 01:44:34,321 --> 01:44:37,868 Entonces, ¿Y Cómo se encuentra la otra mitad? 1515 01:44:37,984 --> 01:44:39,939 Ahí fuera, en un agujero negro. 1516 01:44:40,050 --> 01:44:41,125 Pero desde la tierra. 1517 01:44:41,235 --> 01:44:42,749 ¿Qué? 1518 01:44:43,980 --> 01:44:45,489 No creo que se pueda. 1519 01:44:46,436 --> 01:44:50,336 Dios mío. Largados en paz. 1520 01:44:51,961 --> 01:44:53,628 ¿Qué esperan encontrar? 1521 01:44:53,743 --> 01:44:55,730 La supervivencia. 1522 01:45:02,987 --> 01:45:04,318 Ya está. 1523 01:45:07,390 --> 01:45:11,236 Murph, ¿No tiene la gente derecho a saberlo? 1524 01:45:11,358 --> 01:45:13,509 Sembrar el pánico, no ayudaría. 1525 01:45:13,586 --> 01:45:15,783 Tenemos que seguir trabajando como siempre. 1526 01:45:15,856 --> 01:45:19,075 Sí, pero, no es eso justo lo que el profesor Brand nos estaba hac... 1527 01:45:19,187 --> 01:45:20,875 Brand perdió la fe en nosotros. 1528 01:45:21,022 --> 01:45:22,503 Yo sigo intentando resolverlo. 1529 01:45:23,163 --> 01:45:27,027 ¿Entonces tienes una idea? 1530 01:45:28,218 --> 01:45:29,693 Un presentimiento. 1531 01:45:32,218 --> 01:45:34,640 ¿Te he contado lo de mi fantasma? 1532 01:45:36,199 --> 01:45:40,747 Mi padre creía que los llamaba fantasma, porque me daba miedo. 1533 01:45:44,823 --> 01:45:46,294 Pero no me daba miedo 1534 01:45:47,272 --> 01:45:55,010 lo llamaba fantasma porque parecía, parecía una persona 1535 01:45:56,784 --> 01:45:59,629 intentaba decirme algo 1536 01:46:01,799 --> 01:46:05,003 si existe una respuesta aquí en la tierra, está allí 1537 01:46:05,079 --> 01:46:07,265 en ese cuarto. 1538 01:46:07,345 --> 01:46:09,327 Así que tengo que encontrarla. 1539 01:46:12,219 --> 01:46:14,307 Se nos acaba el tiempo 1540 01:46:15,356 --> 01:46:18,486 y los purificadores de oxigeno auxiliares. 1541 01:46:18,596 --> 01:46:20,915 Se pueden quedar aquí Case. Iré durmiendo casi todo el camino. 1542 01:46:21,106 --> 01:46:22,260 - Oye Cooper. - Sí. 1543 01:46:22,369 --> 01:46:25,046 Tengo una sugerencia para tu viaje de vuelta. 1544 01:46:25,158 --> 01:46:25,816 Si, cual. 1545 01:46:25,925 --> 01:46:27,801 Vuelve a probar suerte con el agujero negro 1546 01:46:29,113 --> 01:46:30,985 me voy a casa Ron. 1547 01:46:31,097 --> 01:46:32,616 Si, lo sé. 1548 01:46:32,725 --> 01:46:34,852 No te quitaría nada de tiempo. 1549 01:46:34,946 --> 01:46:37,384 Y salvaría a la gente de la tierra. 1550 01:46:37,465 --> 01:46:38,316 Dime. 1551 01:46:38,389 --> 01:46:41,231 Gargantúa es un antiguo agujero negro en rotación. 1552 01:46:41,342 --> 01:46:43,897 Es lo que llamamos una singularidad moderada. 1553 01:46:44,010 --> 01:46:44,560 Moderada. 1554 01:46:44,682 --> 01:46:46,155 Lo de moderada es un decir. 1555 01:46:46,264 --> 01:46:49,080 Pero las fuerzas de marea son tan intensas que si algo... 1556 01:46:49,190 --> 01:46:52,064 ...cruzara el horizonte rápidamente, podría sobrevivir. 1557 01:46:52,103 --> 01:46:53,473 Por ejemplo una sonda. 1558 01:46:53,546 --> 01:46:55,026 ¿Y qué pasa después de que lo cruce? 1559 01:46:55,106 --> 01:46:57,988 Lo que haya más allá del horizonte, es un completo misterio. 1560 01:46:58,064 --> 01:47:00,860 ¿Quién dice que no haya alguna forma de que la sonda pueda... 1561 01:47:00,864 --> 01:47:03,788 ...echar un vistazo a la singularidad y transmitir los datos cuánticos? 1562 01:47:03,921 --> 01:47:07,055 Si está equipado para transmitir cualquier forma de energía... 1563 01:47:07,165 --> 01:47:07,946 ...que pueda hostilar. 1564 01:47:08,036 --> 01:47:10,540 ¿Desde cuándo sonda es masculino profesor? 1565 01:47:10,658 --> 01:47:12,893 TARS es el mejor candidato. 1566 01:47:13,008 --> 01:47:15,613 Ya le he dicho quién debe buscar. 1567 01:47:15,731 --> 01:47:18,465 Necesitaría el transmisor óptico que tenía aquí Cooper. 1568 01:47:18,583 --> 01:47:19,948 ¿Harías eso por nosotros? 1569 01:47:20,057 --> 01:47:22,898 Antes de que se echen a llorar, no olviden que como robot... 1570 01:47:22,975 --> 01:47:24,316 ...tengo que hacer lo que digan. 1571 01:47:24,352 --> 01:47:26,588 No veo la lucecita 1572 01:47:26,665 --> 01:47:28,081 no estoy bromeando. 1573 01:47:29,708 --> 01:47:34,433 Voy a necesitar que TARS extraiga y modifique algunos componentes de aquí. 1574 01:47:34,507 --> 01:47:36,787 Bueno, no quiero alterar sus funciones de archivo. 1575 01:47:36,897 --> 01:47:38,092 Lo supervisaré. 1576 01:47:38,204 --> 01:47:39,614 De acuerdo. 1577 01:47:39,729 --> 01:47:42,384 Dr. Mann, necesitamos 3 emplazamientos seguros. 1578 01:47:42,467 --> 01:47:44,730 Uno para el laboratorio de Brand y 2 que sirvan de hábitat. 1579 01:47:44,846 --> 01:47:47,395 Cuando los módulos estén en tierra, no puedo moverlos. 1580 01:47:47,498 --> 01:47:49,655 Puedo llevarlos hasta las sondas, pero no creo que estás... 1581 01:47:49,772 --> 01:47:52,686 ...condiciones, vayan a mantenerse. Deberíamos esperar. 1582 01:47:52,800 --> 01:47:55,682 Case ha vuelto a bajar con el resto del equipo de destilación. 1583 01:47:55,768 --> 01:47:58,356 Me gustaría asegurar los emplazamientos de día. 1584 01:47:59,912 --> 01:48:03,869 Bueno, estas borrascas suelen disiparse. 1585 01:48:03,951 --> 01:48:05,175 Pues en marcha 1586 01:48:05,286 --> 01:48:07,047 necesitaras un transmisor de largo alcance 1587 01:48:07,162 --> 01:48:07,873 lo tengo. 1588 01:48:08,026 --> 01:48:08,939 - ¿Estás cargado? - Sí. 1589 01:48:09,022 --> 01:48:10,436 Sígueme. 1590 01:48:10,543 --> 01:48:15,247 - TARS, 72 horas ¿Si? - Recibido Cooper. 1591 01:48:21,432 --> 01:48:24,486 Brand me ha contado porque. 1592 01:48:25,304 --> 01:48:30,082 Pero sería una irresponsabilidad no mencionarte que a una misión... 1593 01:48:30,158 --> 01:48:33,323 ...como la nuestra, no le vendría nada mal un ingeniero extra. 1594 01:48:34,788 --> 01:48:37,132 Tranquilo turbo. 1595 01:48:37,246 --> 01:48:40,341 La seguridad es lo primero Case, no lo olvides. 1596 01:48:40,419 --> 01:48:42,188 La seguridad es lo primero Cooper. 1597 01:48:42,268 --> 01:48:46,729 Tengo que decirle Dr. Mann que ha sido un honor formar parte de esto. 1598 01:48:46,846 --> 01:48:49,004 Pero cuando establezcamos el campamento base y aseguremos... 1599 01:48:49,121 --> 01:48:51,316 ...esos módulos, mi trabajo habrá terminado. 1600 01:48:51,492 --> 01:48:53,474 Me voy a casa. 1601 01:48:55,776 --> 01:48:58,441 Le damos gracias. 1602 01:49:01,320 --> 01:49:03,047 Tienes ataduras. 1603 01:49:03,125 --> 01:49:07,411 Pero aún sin tener familia, te aseguro que el deseo... 1604 01:49:07,521 --> 01:49:10,002 ...de estar con otras personas es muy fuerte. 1605 01:49:10,038 --> 01:49:16,081 Ese sentimiento es, lo que nos convierte en seres humanos. 1606 01:49:16,216 --> 01:49:17,287 No es ninguna tontería. 1607 01:49:24,780 --> 01:49:27,076 ¿Desde cuándo tienes esa tos? 1608 01:49:27,148 --> 01:49:28,441 Desde hace bastante. 1609 01:49:38,384 --> 01:49:40,683 Mamá me dejar jugar aquí 1610 01:49:41,227 --> 01:49:43,563 no toco tus cosas 1611 01:50:14,061 --> 01:50:16,294 hay que ir con cuidado. 1612 01:50:21,729 --> 01:50:25,187 ¿Sabes por qué no podíamos enviar máquinas a estas misiones? 1613 01:50:25,305 --> 01:50:27,787 A una máquina no se le da bien improvisar, 1614 01:50:27,796 --> 01:50:30,283 porque el miedo a morir no se puede programar. 1615 01:50:30,358 --> 01:50:34,922 Nuestro instinto de supervivencia es nuestra mayor fuente de inspiración. 1616 01:50:35,036 --> 01:50:37,028 Tu caso por ejemplo. 1617 01:50:37,925 --> 01:50:43,083 Un padre, con un instinto de supervivencia que se extiende hasta sus hijos. 1618 01:50:43,211 --> 01:50:48,554 Que, según las investigaciones lo último que se ve antes de morir. 1619 01:50:50,003 --> 01:50:51,695 A los hijos. 1620 01:50:51,806 --> 01:50:53,395 Sus caras. 1621 01:50:53,474 --> 01:50:57,575 Cuando vas a morir, tu mente hace lo imposible por sobrevivir. 1622 01:50:57,660 --> 01:50:59,403 Por ellos. 1623 01:50:59,477 --> 01:51:01,246 Respira hondo. 1624 01:51:03,345 --> 01:51:07,367 Hola, tú debes de ser Coop. Hazme un favor y siéntate aquí. 1625 01:51:07,498 --> 01:51:08,599 Está muy mal. 1626 01:51:08,709 --> 01:51:09,941 No pueden quedarse aquí. 1627 01:51:10,302 --> 01:51:12,077 - ¿De acuerdo? - Sí. 1628 01:51:19,854 --> 01:51:21,940 TARS, ¿Por qué estás tardando tanto? 1629 01:51:22,019 --> 01:51:24,507 Profesor, me está costando completar el arranque. 1630 01:51:24,620 --> 01:51:26,410 No lo entiendo. 1631 01:51:33,199 --> 01:51:34,392 Tiene gracia. 1632 01:51:36,367 --> 01:51:41,430 Cuando dejé la tierra, pensé que estaba preparado para morir. 1633 01:51:42,410 --> 01:51:49,690 La verdad es que, nunca considere la posibilidad... 1634 01:51:49,811 --> 01:51:52,108 ...de que mi planeta no fuera el elegido. 1635 01:51:54,224 --> 01:51:56,775 Nada ha salido como estaba previsto. 1636 01:51:56,854 --> 01:51:58,318 Vamos. 1637 01:52:02,978 --> 01:52:04,556 Pero que... 1638 01:52:14,678 --> 01:52:15,562 ¿Qué es esto? 1639 01:52:15,641 --> 01:52:16,895 ¿Pero qué haces? 1640 01:52:17,009 --> 01:52:20,362 Lo siento, no puedo dejar que te vayas en esa nave. 1641 01:52:20,447 --> 01:52:23,102 Vamos a necesitarla para completar la misión. 1642 01:52:23,215 --> 01:52:26,484 En cuanto los otros descubran la realidad de este planeta. 1643 01:52:26,561 --> 01:52:28,215 No podemos sobrevivir aquí. 1644 01:52:28,293 --> 01:52:30,682 Lo siento. Lo siento. 1645 01:52:40,682 --> 01:52:42,000 No pueden seguir aquí. 1646 01:52:42,076 --> 01:52:45,698 Tienes que marcharte ahora mismo. Entiendes. Voy a dejarlo muy claro. 1647 01:52:45,777 --> 01:52:46,895 Tienes una responsabilidad. 1648 01:52:47,394 --> 01:52:48,545 Mierda. 1649 01:52:48,658 --> 01:52:50,239 Tú, coge sus cosas. 1650 01:52:50,282 --> 01:52:51,254 Ya se va. 1651 01:52:51,365 --> 01:52:53,435 Papá no te crió para que fueras a ser estúpido. 1652 01:52:53,516 --> 01:52:55,813 Papá no me crió, lo hizo el abuelo y está enterrado... 1653 01:52:55,816 --> 01:52:57,330 ...allá detrás con mamá y Jessie. 1654 01:52:57,366 --> 01:53:08,820 Farseo. Todos los de tú... 1655 01:53:08,905 --> 01:53:13,737 No. He intentado cumplir con mi deber Cooper. 1656 01:53:13,852 --> 01:53:18,665 Pero desde el día en que llegué supe que aquí no había nada que ver. 1657 01:53:18,746 --> 01:53:23,027 Y he resistido la tentación durante años. 1658 01:53:23,106 --> 01:53:31,062 Pero, sabía que con sólo pulsar ese botón, vendrían a salvarme. 1659 01:53:32,197 --> 01:53:33,896 Maldito cobarde. 1660 01:53:34,402 --> 01:53:35,578 Sí. 1661 01:53:40,565 --> 01:53:41,967 Sí. 1662 01:53:43,343 --> 01:53:44,890 Sí. 1663 01:53:45,899 --> 01:53:46,833 Sí. 1664 01:53:58,708 --> 01:54:02,093 Oye, si tú no te quieres ir, deja que se vaya tu familia. 1665 01:54:02,168 --> 01:54:03,464 Salva a tu familia. 1666 01:54:03,498 --> 01:54:06,473 ¿Y vivir bajo tierra contigo? 1667 01:54:06,589 --> 01:54:08,358 ¿Regresar para que papá y tú vengan a salvarnos? 1668 01:54:08,429 --> 01:54:11,089 Papá no va a volver. Nunca fue su intención. 1669 01:54:11,163 --> 01:54:12,357 Lo haré yo. 1670 01:54:12,402 --> 01:54:14,249 ¿Vas a salvar al mundo? 1671 01:54:14,320 --> 01:54:17,268 - Si papá no ha sido capaz. - Papá ni siquiera lo ha intentado. 1672 01:54:17,391 --> 01:54:19,087 Papá nos abandonó. 1673 01:54:20,280 --> 01:54:22,146 No dejó aquí para que muriéramos. 1674 01:54:22,222 --> 01:54:24,532 De aquí no se va nadie. 1675 01:54:28,422 --> 01:54:30,626 ¿Quieres ver morir a otro hijo? 1676 01:54:33,660 --> 01:54:37,554 Vete, y no vuelvas nunca. 1677 01:54:42,328 --> 01:54:44,170 Has lo que quieras con las cosas. 1678 01:54:54,867 --> 01:54:56,570 Maldito. 1679 01:54:58,343 --> 01:55:00,894 No. 1680 01:55:01,834 --> 01:55:05,183 Dr. Mann, tiene un 50% de posibilidades de matarse. 1681 01:55:05,260 --> 01:55:07,996 Llevo años teniéndolo mucho más negro. 1682 01:55:28,071 --> 01:55:30,226 No me juzgues Cooper. 1683 01:55:30,303 --> 01:55:32,905 Nunca te han puesto a prueba como a mí. 1684 01:55:33,353 --> 01:55:35,281 A muy pocos. 1685 01:55:43,580 --> 01:55:45,276 Lo has intentado Murph. 1686 01:55:54,096 --> 01:55:56,010 ¿Lo sientes verdad? 1687 01:55:57,022 --> 01:55:59,320 El instinto de supervivencia. 1688 01:56:00,228 --> 01:56:02,815 Es lo que me movió a mí. 1689 01:56:02,931 --> 01:56:04,906 Y es lo que nos va a salvar. 1690 01:56:04,984 --> 01:56:08,740 Porque quiero que nos salvemos todos. Lo haré por ti Cooper. 1691 01:56:13,868 --> 01:56:17,884 Lo siento, no puedo, no puedo verte pasar por esto. 1692 01:56:17,964 --> 01:56:20,233 Pensé que podría, pero no puedo. 1693 01:56:21,502 --> 01:56:23,967 Estoy aquí, estoy aquí a tu lado. 1694 01:56:24,076 --> 01:56:27,868 Escúchame Cooper, estoy aquí. 1695 01:56:28,998 --> 01:56:31,629 No estás solo. 1696 01:56:40,531 --> 01:56:42,980 ¿Ves a tus hijos? 1697 01:56:45,473 --> 01:56:46,827 Tranquilo. 1698 01:56:47,691 --> 01:56:49,599 Están ahí contigo. 1699 01:56:53,465 --> 01:56:56,745 ¿Te recitó el profesor Brand ese poema al despedirse? 1700 01:56:56,859 --> 01:56:58,553 ¿Lo recuerdas? 1701 01:56:59,782 --> 01:57:02,774 Tu mente está simiente. 1702 01:57:02,883 --> 01:57:04,252 En esa buena noche. 1703 01:57:04,367 --> 01:57:10,083 La vejez, debería delirar y arder, cuando se acaba el día. 1704 01:57:11,431 --> 01:57:14,782 Rabia, rabia contra la luz que se esconde. 1705 01:57:39,220 --> 01:57:41,165 Ayuda, ayuda. 1706 01:57:41,241 --> 01:57:42,116 ¿Cooper? 1707 01:57:49,042 --> 01:57:50,321 Case. 1708 01:57:50,831 --> 01:57:51,862 Respira. 1709 01:57:52,818 --> 01:57:53,694 Auriego. 1710 01:57:55,729 --> 01:57:57,196 Cooper. Ya vamos. 1711 01:57:57,278 --> 01:57:59,178 - Vamos Case. - Tengo su posición. 1712 01:57:59,262 --> 01:58:00,477 Vamos, vamos, vamos. 1713 01:58:00,557 --> 01:58:01,598 Allá vamos. 1714 01:58:13,361 --> 01:58:16,198 Cooper ya vamos no hables. 1715 01:58:16,274 --> 01:58:18,785 Respira lo mínimo posible. Estamos llegando. 1716 01:58:21,802 --> 01:58:24,272 Hay un bloqueo de acceso señor 1717 01:58:24,356 --> 01:58:27,047 hace falta una persona para acceder a las funciones. 1718 01:58:31,567 --> 01:58:33,845 Todo suyo señor. 1719 01:58:33,962 --> 01:58:34,824 Gracias. 1720 01:58:41,570 --> 01:58:43,420 Sigue intentando respirar. 1721 01:58:43,538 --> 01:58:46,098 Ya llegamos, ya llegamos. 1722 01:58:46,212 --> 01:58:47,953 Ya estamos ahí. Case vamos. 1723 01:58:47,993 --> 01:58:51,109 Vamos, vamos, vamos 1724 01:58:51,219 --> 01:58:52,138 Cooper. 1725 01:58:55,849 --> 01:58:58,224 Aguanta, vamos. 1726 01:59:04,456 --> 01:59:07,825 Lo veo, lo veo. 1727 01:59:07,908 --> 01:59:08,888 Hacia la derecha. 1728 01:59:26,938 --> 01:59:27,884 Cooper. 1729 01:59:27,923 --> 01:59:30,198 Cooper, estoy aquí. 1730 01:59:35,752 --> 01:59:36,771 Ten. 1731 01:59:44,621 --> 01:59:46,310 Joey, trae el camión cisterna. 1732 01:59:52,900 --> 01:59:55,237 Estos datos, no tienen sentido. 1733 02:00:02,867 --> 02:00:04,708 Lo siento. 1734 02:00:04,822 --> 02:00:06,402 ¿Qué? 1735 02:00:06,518 --> 02:00:08,361 Mann, mentía. 1736 02:00:14,958 --> 02:00:18,026 - Cooper. - Corre. 1737 02:00:18,153 --> 02:00:21,066 Romilly. 1738 02:00:21,178 --> 02:00:23,592 Romilly, sal de ahí. 1739 02:00:23,675 --> 02:00:24,469 Romilly. 1740 02:00:24,579 --> 02:00:26,353 Apártese profesor, apártese. 1741 02:00:33,726 --> 02:00:37,003 - Romilly. - Romilly, ¿Me escuchas? 1742 02:00:39,363 --> 02:00:40,981 Ten cuidado. 1743 02:00:42,135 --> 02:00:43,394 ¿Lois? 1744 02:00:43,474 --> 02:00:45,762 ¿Qué ha sido de lo de hombre precavido Case? 1745 02:00:45,842 --> 02:00:47,207 La seguridad es lo primero Cooper. 1746 02:00:47,286 --> 02:00:51,027 Romilly, Romilly ¿Me retiras aquí? Gracias. 1747 02:00:53,800 --> 02:00:55,262 Romilly. 1748 02:00:55,382 --> 02:00:57,855 Dra. Brand, Cooper, ha habido una explosión. 1749 02:00:57,971 --> 02:00:59,905 En el complejo del Dr. Mann. 1750 02:01:28,006 --> 02:01:29,768 TARS, TARS, sube. 1751 02:01:36,259 --> 02:01:38,220 Avíseme cuando TARS esté a bordo. 1752 02:01:41,790 --> 02:01:43,555 Romilly no ha sobrevivido. 1753 02:01:44,785 --> 02:01:46,871 No he podido salvarlo. 1754 02:01:46,979 --> 02:01:48,672 TARS está adentro. Tomo el control. 1755 02:01:48,785 --> 02:01:49,787 ¿Tienes la posición del Ranger? 1756 02:01:49,861 --> 02:01:51,172 Lo está poniendo en órbita. 1757 02:01:51,287 --> 02:01:54,501 Ah, si se hace con el control de esa nave estamos muertos. 1758 02:01:55,736 --> 02:01:57,284 ¿Nos abandonaría? 1759 02:01:57,359 --> 02:01:58,985 Ya nos ha abandonado. 1760 02:02:00,321 --> 02:02:03,007 Nos vemos abajo. Espérame un rato. 1761 02:02:03,081 --> 02:02:03,917 - De acuerdo. - Vamos. 1762 02:02:10,644 --> 02:02:13,141 Vamos. 1763 02:02:13,250 --> 02:02:14,527 Suban detrás. 1764 02:02:14,597 --> 02:02:15,609 Suban rápido. 1765 02:02:20,794 --> 02:02:22,733 Dr. Mann por favor conteste. 1766 02:02:22,881 --> 02:02:25,481 Dr. Mann por favor conteste. 1767 02:02:25,597 --> 02:02:28,374 No conoce el procedimiento de acoplamiento. 1768 02:02:28,455 --> 02:02:29,597 Pero el piloto automático sí. 1769 02:02:29,711 --> 02:02:31,670 No, después de que TARS lo desactivara. 1770 02:02:31,748 --> 02:02:33,487 Genial. 1771 02:02:33,562 --> 02:02:34,752 ¿Cuál es tu nivel de confianza TARS? 1772 02:02:34,830 --> 02:02:36,374 Más bajo que el suyo parece ser. 1773 02:02:41,231 --> 02:02:44,300 No intente el acoplamiento por favor, no lo intente. 1774 02:03:43,711 --> 02:03:46,447 Secuencia de auto acoplamiento bloqueada. 1775 02:03:46,487 --> 02:03:48,812 - Anular. - Lo ha autorizado. 1776 02:03:48,895 --> 02:03:50,802 Anular. 1777 02:03:50,880 --> 02:03:53,008 No autorizado. 1778 02:03:57,425 --> 02:04:02,066 No lo intentes, repito no intente el acoplamiento. 1779 02:04:45,645 --> 02:04:47,558 Acercándonos a la Endurance. 1780 02:05:11,872 --> 02:05:13,823 Contacto incompleto. 1781 02:05:13,902 --> 02:05:16,214 - Anular. - Escotilla bloqueada. 1782 02:05:23,662 --> 02:05:26,081 - ¿Se ha acoplado? - No completamente. 1783 02:05:28,119 --> 02:05:29,804 Dr. Mann, no ha... 1784 02:05:50,482 --> 02:05:53,436 Escotilla desbloqueada. 1785 02:06:02,368 --> 02:06:06,254 Dr. Mann, no, repito, no abra la escotilla. 1786 02:06:06,331 --> 02:06:08,497 Repito no abra la escotilla. 1787 02:06:08,614 --> 02:06:11,103 Si la abre, la exclusa se despresurizará. 1788 02:06:36,574 --> 02:06:38,645 ¿Qué pasaría si se despresurizase? 1789 02:06:38,721 --> 02:06:39,591 Nada bueno. 1790 02:06:45,351 --> 02:06:47,975 Bueno, atrás, atrás. Retro propulsores al máximo Case. 1791 02:06:48,092 --> 02:06:49,641 - Al máximo. - Atrás. 1792 02:06:49,895 --> 02:06:52,665 Case, transmite mi mensaje al ordenador de abordo... 1793 02:06:52,782 --> 02:06:54,286 ...y que se oiga por los altavoces. 1794 02:06:54,323 --> 02:07:00,206 Dr. Mann, no abra la escotilla inferior. 1795 02:07:00,320 --> 02:07:02,622 Repito, no abra la escotilla inferior. -Brand. 1796 02:07:02,697 --> 02:07:04,786 No sé qué te habrá contado. 1797 02:07:04,865 --> 02:07:07,670 Pero voy a tomar el mando de la Endurance. 1798 02:07:07,749 --> 02:07:10,525 Y luego podremos completar la misión. 1799 02:07:13,049 --> 02:07:15,889 Dr. Mann, escúcheme. 1800 02:07:15,969 --> 02:07:19,854 No se trata de mi vida, ni la de Cooper, 1801 02:07:19,965 --> 02:07:21,737 Se trata de la humanidad. 1802 02:07:22,829 --> 02:07:23,859 Llega un momento... 1803 02:07:30,634 --> 02:07:31,674 Espere. 1804 02:07:39,821 --> 02:07:41,507 Oh, Dios mío. 1805 02:07:58,934 --> 02:08:00,931 Cooper, no tiene sentido gastar combustible para... 1806 02:08:01,053 --> 02:08:03,241 Realiza la rotación de la Endurance. 1807 02:08:07,186 --> 02:08:17,936 Gira, 67, 68 revoluciones por minuto. 1808 02:08:17,982 --> 02:08:20,686 Prepárate para igualar nuestro giro con los retro propulsores. 1809 02:08:20,771 --> 02:08:21,848 No es posible. 1810 02:08:21,932 --> 02:08:23,978 No, es innecesario. 1811 02:08:35,068 --> 02:08:37,766 La Endurance está entrando en la estratósfera. 1812 02:08:42,001 --> 02:08:43,625 No tiene escudo térmico. 1813 02:08:46,079 --> 02:08:47,848 Case, ¿Preparado? 1814 02:08:47,924 --> 02:08:48,737 Preparado. 1815 02:08:57,115 --> 02:08:59,934 Cooper, no es momento de ser precavido. 1816 02:09:01,706 --> 02:09:03,722 Case, si me desmayo, es toda tuya. 1817 02:09:03,836 --> 02:09:07,325 TARS, prepárate para activar el mecanismo de acoplamiento. 1818 02:09:13,723 --> 02:09:15,428 La Endurance empieza a calentarse. 1819 02:09:15,505 --> 02:09:17,165 6 metros. 1820 02:09:17,249 --> 02:09:19,548 Necesito 3 grados a estribor Cooper. 1821 02:09:19,623 --> 02:09:21,098 3 metros. 1822 02:09:21,208 --> 02:09:24,740 Cooper, estamos alineados. 1823 02:09:24,860 --> 02:09:26,256 Iniciando rotación. 1824 02:10:08,201 --> 02:10:09,490 Vamos TARS. 1825 02:10:17,312 --> 02:10:18,603 Vamos TARS. 1826 02:10:29,082 --> 02:10:32,547 - Acoplados Cooper. - Acoplados. Reduciendo. 1827 02:10:39,802 --> 02:10:41,900 Despacio. Cuidado. 1828 02:10:42,930 --> 02:10:44,183 Despacio. 1829 02:10:49,463 --> 02:10:51,404 Retro propulsores. 1830 02:10:58,916 --> 02:11:01,201 Motores principales. 1831 02:11:06,321 --> 02:11:09,805 Saliendo de la órbita. Vamos campeona. 1832 02:11:17,392 --> 02:11:19,018 Apagando motores. 1833 02:11:20,098 --> 02:11:22,086 Bien. Fuera de la órbita. 1834 02:11:29,661 --> 02:11:32,898 Bien. 1835 02:11:33,840 --> 02:11:35,709 Más vale que sea bueno. 1836 02:11:35,752 --> 02:11:37,991 Vamos directo hacia el tirón de gargantúa. 1837 02:11:38,961 --> 02:11:41,558 Mierda. Case toda tuya. 1838 02:11:41,635 --> 02:11:42,507 Recibido. 1839 02:12:31,687 --> 02:12:34,595 Cooper, vamos hacia gargantúa. 1840 02:12:34,746 --> 02:12:37,269 ¿Utilizo los motores principales? 1841 02:12:37,383 --> 02:12:41,695 No, tenemos que acercarnos todo lo que podamos. 1842 02:12:50,969 --> 02:12:51,622 Cuéntame. 1843 02:12:51,738 --> 02:12:53,794 Tengo una buena noticia y una mala Cooper. 1844 02:12:53,906 --> 02:12:55,810 Sí, lánzalas TARS. 1845 02:12:55,924 --> 02:12:57,798 Ve al grano. 1846 02:13:05,441 --> 02:13:08,851 Vuelve a funcionar el generador de reserva. El sistema está estable. 1847 02:13:08,967 --> 02:13:09,481 Están bien. 1848 02:13:10,653 --> 02:13:11,874 Bien. 1849 02:13:11,989 --> 02:13:14,871 El sistema navegación está totalmente destruido. 1850 02:13:14,982 --> 02:13:17,599 No tenemos suficiente soporte vital para regresar a la tierra. 1851 02:13:17,677 --> 02:13:20,018 Pero, podemos tratar de llegar al planeta de Edmonds. 1852 02:13:20,055 --> 02:13:21,617 ¿Pero aún hay combustible? 1853 02:13:21,729 --> 02:13:22,739 No es suficiente. 1854 02:13:22,811 --> 02:13:24,433 Pero tengo un plan. 1855 02:13:24,473 --> 02:13:27,919 Dejaremos que gargantúa con su tirón, nos acerque a su horizonte. 1856 02:13:27,994 --> 02:13:31,125 Y con una maniobra de asistencia gravitatoria propulsada saldremos... 1857 02:13:31,247 --> 02:13:32,651 ...plantados hacia el planeta de Edmonds. 1858 02:13:32,761 --> 02:13:33,903 ¿Manualmente? 1859 02:13:34,016 --> 02:13:35,092 Para eso estoy aquí. 1860 02:13:35,169 --> 02:13:37,685 Voy a hacer que entremos en la órbita crítica. 1861 02:13:37,762 --> 02:13:39,270 ¿Y qué pasa con el desfase temporal? 1862 02:13:39,386 --> 02:13:42,879 Creo que no tenemos tiempo de preocuparnos por la relatividad Dra. 1863 02:13:47,489 --> 02:13:48,477 Lo siento Cooper. 1864 02:13:50,717 --> 02:13:53,747 Una vez que hayamos alcanzado suficiente velocidad... 1865 02:13:53,822 --> 02:13:56,874 ...alrededor de Gargantúa, usaremos el módulo 1. 1866 02:13:57,377 --> 02:14:00,014 Y el Ranger 2 como cohetes aceleradores... 1867 02:14:00,274 --> 02:14:02,939 ...para salir del campo gravitatorio del agujero negro. 1868 02:14:04,495 --> 02:14:07,335 Las conexiones del módulo están destruidas. 1869 02:14:07,414 --> 02:14:10,403 Así que vamos a tener que controlarlo manualmente. 1870 02:14:11,885 --> 02:14:15,163 Cuando el módulo 1 se quede sin combustible, TARS se separará. 1871 02:14:15,275 --> 02:14:17,580 Y será engullido por el agujero negro. 1872 02:14:17,662 --> 02:14:19,495 ¿Por qué tiene que separarse TARS? 1873 02:14:19,608 --> 02:14:21,974 Tenemos que soltarlo, para escapar de la gravedad. 1874 02:14:22,050 --> 02:14:24,098 La tercera ley de Newton. 1875 02:14:24,176 --> 02:14:26,561 La única forma que conocen los humanos de llegar a alguna parte... 1876 02:14:26,678 --> 02:14:28,055 ...es dejando algo atrás. 1877 02:14:28,212 --> 02:14:31,412 Cooper, no puedes pedirle a TARS que haga eso. 1878 02:14:31,491 --> 02:14:33,117 Es un robot. 1879 02:14:33,234 --> 02:14:35,387 Así que no hace falta pedirle nada. 1880 02:14:35,499 --> 02:14:37,331 Cooper, eres una basura. 1881 02:14:37,405 --> 02:14:39,242 Perdona, te he perdido. 1882 02:14:39,313 --> 02:14:41,330 Era el plan Dra. Brand. 1883 02:14:41,803 --> 02:14:44,753 La única forma de salvar a la gente de la tierra 1884 02:14:44,833 --> 02:14:47,833 si puedo transmitir los datos cuánticos que encuentre allí. 1885 02:14:47,911 --> 02:14:49,598 A lo mejor podemos salvarles 1886 02:14:51,189 --> 02:14:53,526 esperemos que haya alguien a quien salvar 1887 02:15:22,114 --> 02:15:23,965 velocidad máxima alcanzada 1888 02:15:24,043 --> 02:15:27,190 preparados para emisión de propulsores de escape 1889 02:15:27,264 --> 02:15:28,886 preparados 1890 02:15:28,960 --> 02:15:30,171 preparada 1891 02:15:30,244 --> 02:15:31,498 preparado. 1892 02:15:31,585 --> 02:15:37,800 Ignición del botón principal en 3, 2, 1, ya. 1893 02:15:53,509 --> 02:15:55,607 Los motores del módulo 1 a mi señal 1894 02:15:56,521 --> 02:16:01,466 3, 2, 1, ya. 1895 02:16:05,739 --> 02:16:08,868 Motores del Ranger 2 a mi señal. 1896 02:16:08,945 --> 02:16:12,661 3, 2, 1, ya. 1897 02:16:12,778 --> 02:16:13,509 Ignición. 1898 02:16:22,742 --> 02:16:26,699 Esta pequeña maniobra nos va a costar 51 años. 1899 02:16:26,781 --> 02:16:30,095 No estás mal para estar apunto de cumplir 120 años. 1900 02:16:45,226 --> 02:16:48,400 Módulo 1 preparado, para separación a mi señal. 1901 02:16:48,513 --> 02:16:54,336 3, 2, 1, Ya. 1902 02:16:54,413 --> 02:16:55,467 Separar. 1903 02:16:58,376 --> 02:16:59,813 Adiós TARS. 1904 02:16:59,890 --> 02:17:02,946 Adiós Dra. Brand. Nos vemos al otro lado Coop. 1905 02:17:03,026 --> 02:17:04,370 Nos vemos máquina. 1906 02:17:12,912 --> 02:17:16,365 Muy bien Case. Gran vuelo temerario. 1907 02:17:16,483 --> 02:17:18,947 He aprendido del mejor. 1908 02:17:19,031 --> 02:17:21,538 Ranger 2, preparado para separación. 1909 02:17:21,623 --> 02:17:25,302 Que, no, no. Cooper, Cooper, ¿Qué haces? 1910 02:17:25,414 --> 02:17:28,683 Tercera ley de Newton. Hay que dejar algo atrás. 1911 02:17:29,055 --> 02:17:31,671 Dijiste que habrían suficiente suministros para los 2. 1912 02:17:31,709 --> 02:17:33,467 Acordamos Amelia. 1913 02:17:33,504 --> 02:17:35,123 Un 90%. 1914 02:17:35,238 --> 02:17:36,037 Ya. 1915 02:17:36,151 --> 02:17:38,313 No. 1916 02:17:39,596 --> 02:17:41,767 Separar. 1917 02:17:55,164 --> 02:17:57,590 Bien, inclinando morro hacia abajo. 1918 02:18:01,076 --> 02:18:03,307 Aproximándome al horizonte de sucesos. 1919 02:18:04,503 --> 02:18:09,608 Por favor, metiéndome por debajo, para atravesarlo. 1920 02:18:16,844 --> 02:18:18,716 Todo oscuro. 1921 02:18:21,061 --> 02:18:24,139 TARS, ¿Me recibes? 1922 02:18:25,942 --> 02:18:28,803 TARS, ¿Me recibes? Cambio. 1923 02:18:33,428 --> 02:18:39,758 Bien, interferencias en las pantallas. 1924 02:18:41,610 --> 02:18:42,873 Perdiendo el control. 1925 02:18:42,978 --> 02:18:46,901 Recibo destellos. Destellos de luz y oscuridad. 1926 02:18:46,980 --> 02:18:51,684 Las turbulencias de la gravedad, aumentan. 1927 02:18:56,376 --> 02:18:59,296 Los ordenadores fallan 1928 02:19:10,951 --> 02:19:14,183 El tirón gravitatorio. Estoy perdiendo el control. 1929 02:19:46,723 --> 02:19:48,881 Murph. Murph vamos. 1930 02:21:55,868 --> 02:21:56,950 Murph. 1931 02:22:07,368 --> 02:22:09,494 Murph. 1932 02:22:18,076 --> 02:22:18,452 Murph. 1933 02:22:25,875 --> 02:22:27,987 No, no, no, no, no, no. 1934 02:22:28,106 --> 02:22:29,077 Murph. 1935 02:22:29,154 --> 02:22:30,562 Murph. 1936 02:22:31,571 --> 02:22:32,689 No, no. 1937 02:23:31,953 --> 02:23:33,823 Si te vas a ir, vete. 1938 02:23:34,258 --> 02:23:35,911 No. 1939 02:23:36,887 --> 02:23:39,206 No, no te vayas. No te vayas estúpido. 1940 02:23:39,316 --> 02:23:40,644 No te vayas. 1941 02:23:43,028 --> 02:23:49,472 Morse, morse, morse. Raya, punto. 1942 02:23:49,598 --> 02:23:50,334 Q 1943 02:23:56,572 --> 02:23:57,325 U 1944 02:24:00,603 --> 02:24:02,580 E 1945 02:24:02,694 --> 02:24:03,065 D 1946 02:24:03,913 --> 02:24:05,085 A 1947 02:24:06,972 --> 02:24:09,266 T 1948 02:24:10,060 --> 02:24:12,721 Murph, nos tenemos que ir, vamos. 1949 02:24:12,805 --> 02:24:13,916 E 1950 02:24:19,822 --> 02:24:20,920 Q U E D A T E 1951 02:24:31,208 --> 02:24:36,802 Vamos, vamos, vamos. 1952 02:24:49,025 --> 02:24:49,997 Quédate. 1953 02:25:25,715 --> 02:25:28,466 Díselo amor. Has que se quede. 1954 02:25:30,852 --> 02:25:33,657 Ayúdame. Has que se quede Murph. 1955 02:25:37,946 --> 02:25:39,492 QUEDATE 1956 02:25:42,249 --> 02:25:44,194 Que se quede Murph. 1957 02:25:45,424 --> 02:25:48,011 No dejes que me vaya Murph 1958 02:25:50,727 --> 02:25:54,063 no dejes que me vaya Murph. 1959 02:25:58,882 --> 02:26:01,335 No, no, no. No. 1960 02:26:22,373 --> 02:26:24,064 Eras tu 1961 02:26:35,251 --> 02:26:37,736 tú eras mi fantasma. 1962 02:26:49,360 --> 02:26:50,848 Contaste Cooper. 1963 02:26:51,749 --> 02:26:53,115 TARS. 1964 02:26:53,274 --> 02:26:54,708 Le recibo. 1965 02:26:56,083 --> 02:26:57,733 Soy el elegido. 1966 02:26:57,807 --> 02:26:59,279 En algún lugar, 1967 02:26:59,398 --> 02:27:01,379 De su quinta dimensión. 1968 02:27:01,491 --> 02:27:03,610 Ellos los han salvado. 1969 02:27:03,729 --> 02:27:07,253 ¿Sí? ¿Quiénes cojones son ellos? 1970 02:27:07,367 --> 02:27:09,493 ¿Y por qué iban a querer ayudarnos? 1971 02:27:09,576 --> 02:27:12,661 No lo sé, pero han construido este espacio tridimensional... 1972 02:27:12,665 --> 02:27:15,774 ...dentro de su realidad pentadimensional para que lo entienda. 1973 02:27:15,862 --> 02:27:17,404 Pues no funciona. 1974 02:27:17,482 --> 02:27:23,599 Claro que sí. Aquí el tiempo es una dimensión física. 1975 02:27:23,725 --> 02:27:26,944 Ha deducido que se puede ejercer una fuerza a través del espacio-tiempo. 1976 02:27:27,055 --> 02:27:28,284 La gravedad... 1977 02:27:29,330 --> 02:27:30,735 ¿Va a anotar un mensaje? 1978 02:27:30,874 --> 02:27:31,949 Afirmativo. 1979 02:27:33,893 --> 02:27:35,863 La gravedad... 1980 02:27:35,981 --> 02:27:40,439 ¿Puede atravesar dimensiones, incluida la del tiempo? 1981 02:27:40,718 --> 02:27:41,980 Eso parece. 1982 02:27:45,773 --> 02:27:47,679 ¿Tienes los datos cuánticos? 1983 02:27:47,796 --> 02:27:49,693 Recibido, los tengo. 1984 02:27:49,805 --> 02:27:53,142 Los estoy transmitiendo en todas las longitudes de onda... 1985 02:27:53,146 --> 02:27:55,098 ...pero no consigo que salga nada Cooper. 1986 02:27:55,135 --> 02:27:57,309 Yo puedo hacerlo. Yo puedo. 1987 02:27:57,360 --> 02:28:00,552 Pero son datos muy complejos para una niña. 1988 02:28:00,592 --> 02:28:01,997 No es una niña cualquiera. 1989 02:28:03,840 --> 02:28:05,671 Dime el mapa. 1990 02:28:08,779 --> 02:28:10,475 Murph, han apagado el fuego, ven. 1991 02:28:10,548 --> 02:28:12,358 Aunque se los transmitiera pasarían años... 1992 02:28:12,360 --> 02:28:14,240 ...hasta que entendiera su significado. 1993 02:28:14,405 --> 02:28:19,274 No, no, lo sé TARS, bueno, se nos ocurrirá algo. 1994 02:28:19,391 --> 02:28:22,022 O la gente de la tierra va a morir. Piensa, piensa, piensa. 1995 02:28:22,298 --> 02:28:25,904 Cooper, no nos han traído hasta aquí para que cambiemos el pasado. 1996 02:28:29,577 --> 02:28:30,688 Repite eso. 1997 02:28:30,804 --> 02:28:34,477 Que no nos han traído hasta aquí para que cambiemos el pasado. 1998 02:28:38,697 --> 02:28:41,505 No, no nos han traído ellos. 1999 02:28:46,635 --> 02:28:47,587 Hemos venido nosotros. 2000 02:28:56,760 --> 02:29:01,170 TARS, dame las coordenadas de la NASA. 2001 02:29:01,301 --> 02:29:03,632 En binario, recibido, transmitiendo datos. 2002 02:29:27,358 --> 02:29:30,130 No es un fantasma. 2003 02:29:31,072 --> 02:29:33,626 Es la gravedad. 2004 02:29:33,735 --> 02:29:35,581 ¿Aún no la captas TARS? 2005 02:29:35,696 --> 02:29:37,536 He venido yo. 2006 02:29:38,036 --> 02:29:41,986 Estamos aquí para comunicarnos con el mundo tridimensional. 2007 02:29:42,527 --> 02:29:43,827 Somos el puente. 2008 02:29:51,014 --> 02:29:54,109 Creía que me habían elegido. 2009 02:29:56,742 --> 02:29:59,516 Pero no me eligieron a mí, sino a ella. 2010 02:29:59,591 --> 02:30:00,753 ¿Para qué Cooper? 2011 02:30:03,251 --> 02:30:04,870 Para salvar al mundo. 2012 02:30:08,912 --> 02:30:12,039 Todo esto es el cuarto de una niña. 2013 02:30:12,154 --> 02:30:15,576 Cada momento, es infinitamente complejo. 2014 02:30:15,687 --> 02:30:18,680 Tienen acceso a un tiempo y a un espacio infinitos... 2015 02:30:18,683 --> 02:30:20,311 ...pero no están delimitados por nada. 2016 02:30:20,442 --> 02:30:24,275 No pueden, encontrar un lugar concreto en el tiempo. 2017 02:30:24,368 --> 02:30:25,196 No pueden comunicarse. 2018 02:30:25,313 --> 02:30:26,863 Por eso estoy aquí. 2019 02:30:26,976 --> 02:30:28,919 Voy a encontrar la forma de comunicarme con Murph... 2020 02:30:28,997 --> 02:30:31,460 ...igual que he encontrado este momento. 2021 02:30:31,517 --> 02:30:32,132 ¿Cómo Cooper? 2022 02:30:32,248 --> 02:30:33,804 El amor TARS, el amor. 2023 02:30:33,918 --> 02:30:37,512 Es lo que decía Brand, mi vínculo con Murph, es cuantificable. 2024 02:30:37,624 --> 02:30:40,127 - Es la clave. - ¿Para qué estamos aquí? 2025 02:30:41,325 --> 02:30:43,227 Para averiguar cómo decírselo. 2026 02:30:45,748 --> 02:30:47,510 El reloj 2027 02:30:50,549 --> 02:30:51,606 el reloj 2028 02:30:52,445 --> 02:30:54,215 eso es 2029 02:30:56,455 --> 02:30:59,614 codificamos los datos en el movimiento del segundero. 2030 02:31:03,045 --> 02:31:07,041 TARS, pasa los datos a morse y transmítemelos. 2031 02:31:07,118 --> 02:31:08,424 Pasando los datos a morse 2032 02:31:08,501 --> 02:31:10,476 Cooper, ¿Y si nunca vuelve por él? 2033 02:31:11,817 --> 02:31:15,447 Lo hará. 2034 02:31:17,072 --> 02:31:18,365 Murph, veo la furgoneta. 2035 02:31:18,517 --> 02:31:20,856 Ya viene Murph. 2036 02:31:21,976 --> 02:31:24,531 Está bien, ya bajo. 2037 02:31:25,379 --> 02:31:26,957 ¿Cómo lo sabe? 2038 02:31:30,421 --> 02:31:32,187 Porqué se lo di yo. 2039 02:31:36,840 --> 02:31:40,298 Recibido en morse punto. Punto raya - punto. 2040 02:31:43,150 --> 02:31:48,037 Punto - punto - raya. 2041 02:31:48,117 --> 02:31:50,354 Punto - raya. Punto punto. 2042 02:31:50,432 --> 02:31:53,492 Punto - raya - punto - punto. 2043 02:31:53,601 --> 02:31:55,115 Raya - Raya. Raya raya. 2044 02:31:55,192 --> 02:31:58,139 Raya. Raya... 2045 02:32:15,048 --> 02:32:16,632 Ha vuelto. 2046 02:32:17,280 --> 02:32:18,972 El panel... 2047 02:32:19,087 --> 02:32:20,703 Ya está al frente... 2048 02:32:20,779 --> 02:32:22,398 Lo sabía. 2049 02:32:22,486 --> 02:32:24,669 Papá va a salvarnos. 2050 02:33:03,167 --> 02:33:04,378 Vamos. 2051 02:33:07,972 --> 02:33:10,596 Eureka. 2052 02:33:13,052 --> 02:33:14,960 Es tradición. 2053 02:33:19,078 --> 02:33:20,841 Eureka. 2054 02:33:25,601 --> 02:33:27,439 ¿Ha funcionado? 2055 02:33:27,516 --> 02:33:28,999 Puede que sí. 2056 02:33:30,372 --> 02:33:32,028 ¿Cómo lo sabes? 2057 02:33:32,110 --> 02:33:35,554 Porque, los seres del Pool están cerrando el tercer acto. 2058 02:33:39,389 --> 02:33:41,401 ¿Aún no lo has captado TARS? 2059 02:33:41,476 --> 02:33:44,787 Ellos no son seres. 2060 02:33:44,866 --> 02:33:46,556 Somos nosotros. 2061 02:33:48,073 --> 02:33:51,845 Lo que ella ya lo hizo, lo están haciendo ellos por mí. 2062 02:33:51,964 --> 02:33:53,502 Por todos nosotros. 2063 02:33:53,579 --> 02:33:55,844 Cooper, la gente no podría construir esto. 2064 02:33:55,922 --> 02:34:00,459 No, aún no. Algún día. 2065 02:34:00,615 --> 02:34:04,492 No tú, ni yo. Otras personas. 2066 02:34:04,568 --> 02:34:10,218 Una civilización que habrá evolucionado, más allá de las 4 dimensiones que conocemos. 2067 02:34:15,783 --> 02:34:16,895 ¿Qué está pasando? 2068 02:35:19,424 --> 02:35:20,289 Señor Cooper. 2069 02:35:24,938 --> 02:35:26,806 Despacio señor. 2070 02:35:26,887 --> 02:35:28,728 Con cuidado, señor Cooper. 2071 02:35:28,841 --> 02:35:31,609 Recuerde que ya no es un joven. 2072 02:35:31,722 --> 02:35:34,165 En realidad tiene 124 años. 2073 02:35:41,211 --> 02:35:42,827 Despacio señor. 2074 02:35:44,289 --> 02:35:45,803 Ha tenido mucha suerte. 2075 02:35:45,913 --> 02:35:50,190 Los Rangers la encontraron, cuando le quedaban pocos minutos de oxígeno. 2076 02:36:02,208 --> 02:36:04,982 ¿Dónde estoy? 2077 02:36:06,901 --> 02:36:08,484 En la estación Cooper. 2078 02:36:09,750 --> 02:36:11,413 Actualmente orbitando Saturno. 2079 02:36:12,649 --> 02:36:15,392 La estación Cooper. 2080 02:36:18,156 --> 02:36:20,595 Es un detalle que se llame así por mí. 2081 02:36:23,655 --> 02:36:24,557 ¿Qué? 2082 02:36:24,635 --> 02:36:27,240 La estación no se llama así por usted señor. 2083 02:36:27,356 --> 02:36:28,750 Se llama así por su hija. 2084 02:36:28,833 --> 02:36:32,101 Aunque ella siempre ha recalcado lo importante que fue usted. 2085 02:36:32,179 --> 02:36:33,260 ¿Sigue viva? 2086 02:36:33,335 --> 02:36:37,199 Llegará en un par de semanas. 2087 02:36:38,294 --> 02:36:41,544 Es demasiado mayor, para ser trasladada desde otra estación. 2088 02:36:41,621 --> 02:36:43,852 Pero cuando se ha enterado de que la habían encontrado. 2089 02:36:43,961 --> 02:36:47,488 En fin, estamos hablando de Murphy Cooper. 2090 02:36:47,603 --> 02:36:49,477 Sí, claro. 2091 02:36:51,962 --> 02:36:53,984 Le daremos el alta en un par de días. 2092 02:36:57,046 --> 02:36:59,614 Estará nervioso expectante. 2093 02:37:00,270 --> 02:37:05,144 Curiosamente hice un trabajo sobre usted En el instituto. 2094 02:37:05,257 --> 02:37:06,885 Hice todo de su vida en la tierra. 2095 02:37:08,687 --> 02:37:11,388 Así. Bueno. 2096 02:37:12,764 --> 02:37:19,125 Si, si, si me acompaña, le hemos preparado algo que le va a gustar. 2097 02:37:22,917 --> 02:37:26,307 Verá, cuando se lo sugerí a la señora Cooper. 2098 02:37:27,647 --> 02:37:30,591 Fue un placer saber que le pareció perfecto. 2099 02:37:37,221 --> 02:37:40,983 Bueno, aunque no hable con ella en persona. Claro. 2100 02:37:45,220 --> 02:37:47,515 Mi padre era granjero. 2101 02:37:47,661 --> 02:37:50,106 Como todos, por aquel entonces. 2102 02:37:50,218 --> 02:37:53,437 En fin, no había suficiente comida. 2103 02:37:53,552 --> 02:37:59,526 Llevábamos trozos de sábanas para cubrirnos la nariz y la boca. 2104 02:37:59,826 --> 02:38:02,089 Y así no inhalarlo demasiado. 2105 02:38:02,165 --> 02:38:05,109 Muy emocionante para mí. 2106 02:38:05,222 --> 02:38:09,754 Esperaba a un corazón. 2107 02:38:09,840 --> 02:38:12,492 Nos contó cuanto le gustaba a usted La granja. 2108 02:38:12,575 --> 02:38:14,958 ¿Así en serio? 2109 02:38:15,035 --> 02:38:18,349 Bueno, hogar dulce hogar. 2110 02:38:18,424 --> 02:38:22,052 Todo en su sitio y fielmente reproduce. 2111 02:38:22,136 --> 02:38:23,521 Sí. 2112 02:38:28,076 --> 02:38:30,707 Eh, este es. 2113 02:38:30,717 --> 02:38:33,352 Sí, la máquina que encontramos en Saturno con usted. 2114 02:38:33,467 --> 02:38:36,831 Su fuente de alimentación está dañada, pero podemos conseguirle otra si quiere. 2115 02:38:36,944 --> 02:38:38,704 Si, por favor. 2116 02:38:39,969 --> 02:38:40,751 Ajustes. 2117 02:38:41,950 --> 02:38:42,898 Ajustes generales. 2118 02:38:43,944 --> 02:38:45,127 Ajustes de seguridad. 2119 02:38:47,258 --> 02:38:50,273 Sinceridad, nuevo parámetro. 2120 02:38:51,512 --> 02:38:53,131 95% 2121 02:38:53,226 --> 02:38:56,374 Confirmado. ¿Ajustes de usuario adicionales? 2122 02:38:56,451 --> 02:39:01,131 Humor: 75%. 2123 02:39:01,246 --> 02:39:02,799 Confirmado. 2124 02:39:02,911 --> 02:39:06,918 Autodestrucción, en 10, 9, 2125 02:39:07,027 --> 02:39:08,609 Que sea un 60%. 2126 02:39:10,387 --> 02:39:13,190 Confirmado 60%. 2127 02:39:13,265 --> 02:39:17,013 - Se abre el telón. - ¿Bajamos a 55? 2128 02:39:21,386 --> 02:39:23,386 ¿Es así como era? 2129 02:39:25,732 --> 02:39:28,436 Nunca estuvo tan limpia máquina. 2130 02:39:33,164 --> 02:39:37,687 No me hace gracia esto de fingir que estamos otra vez donde empezamos. 2131 02:39:38,521 --> 02:39:40,752 ¿Quiero saber dónde estamos? 2132 02:39:41,881 --> 02:39:44,212 ¿Dónde vamos? 2133 02:39:48,592 --> 02:39:49,570 - Señor Cooper. - ¿Sí? 2134 02:39:49,655 --> 02:39:51,055 La familia está ahí dentro. 2135 02:39:51,214 --> 02:39:52,845 ¿La familia? 2136 02:39:52,957 --> 02:39:56,805 Si, han venido todos a verla. Lleva 2 años en crio sueño. 2137 02:40:29,482 --> 02:40:32,248 ¿Les dijiste que me gustaba la granja? 2138 02:40:37,697 --> 02:40:38,849 Era yo Murph. 2139 02:40:41,299 --> 02:40:43,710 Yo era tu fantasma. 2140 02:40:44,763 --> 02:40:46,237 Lo sé. 2141 02:40:48,367 --> 02:40:54,011 Nadie me creía. Pensaban que era yo, quien lo hacía todo. 2142 02:40:57,196 --> 02:40:59,609 Pero, yo sabía de que eras tú. 2143 02:41:03,758 --> 02:41:05,849 Nadie me creía. 2144 02:41:05,970 --> 02:41:08,914 Pero yo sabía que volverías. 2145 02:41:10,722 --> 02:41:12,337 ¿Por qué? 2146 02:41:13,681 --> 02:41:17,641 Porque mi padre me lo prometió. 2147 02:41:24,041 --> 02:41:25,550 Ya estoy aquí Murph. 2148 02:41:26,452 --> 02:41:28,145 Ya estoy aquí. 2149 02:41:29,956 --> 02:41:37,400 No. Ningún padre, debería ver morir a un hijo. 2150 02:41:39,543 --> 02:41:43,681 Mis hijos están aquí conmigo. 2151 02:41:45,958 --> 02:41:48,027 Vete. 2152 02:41:50,584 --> 02:41:51,520 ¿Dónde? 2153 02:41:54,882 --> 02:41:57,009 Brand. 2154 02:42:06,046 --> 02:42:08,840 Ella está ahí. 2155 02:42:13,411 --> 02:42:16,377 Estableciendo un campamento. 2156 02:42:42,957 --> 02:42:48,390 Sola, en una galaxia desconocida. 2157 02:42:59,146 --> 02:43:02,614 Puede que ahora mismo esté, preparándose para... 2158 02:43:02,618 --> 02:43:04,973 ...echar una larga cabezada. 2159 02:43:20,936 --> 02:43:25,365 A la luz de nuestro nuevo sol. 2160 02:43:40,300 --> 02:43:43,000 En nuestro nuevo hogar. 2161 02:43:43,050 --> 02:43:47,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0